Teleportação, regeneração de tecido... Estas já não são somente simples teorias. | Open Subtitles | , الانتقال الفوري , تجديد الأنسجة لم تعد مجرد نظريات |
Uma cadeia proteica desencadeia a regeneração celular nos répteis. | Open Subtitles | يتسبب في السندات البروتين تجديد الخلايا في الزواحف. |
As feridas internas mostram cicatrização e regeneração do tecido. | Open Subtitles | جروحها الباطنية تظهر إشارات لندوب و تجديد نسيجي |
uma regeneração perfeita das células do corpo, especialmente dos órgãos vitais. | Open Subtitles | تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه |
Um grupo de arquitetos de Londres criou um site na "darknet" para pessoas preocupadas com projetos de regeneração. | TED | اقتتح مجموعة من المهندسين المعماريين اللندنيين موقع شبكة مظلمة. لأجل الأشخاص الذين يقلقون بشأن مشروعات التجديد. |
Em cada 30 segundos morre um doente de doenças que poderiam ser tratadas com a regeneração ou reposição de tecidos. | TED | كل 30 ثانية, يموت مريض بسبب مرض ما كان يمكن معالجته بواسطة تجديد أو أستعاضة الأنسجة. |
As histórias antigas dizem que o Unas tem grandes poderes de regeneração. | Open Subtitles | الروايات القديمة تقول ان الأوناس لديهم قدرة تجديد أنفسهم |
A regeneração das células nervosas não durou, e perdeste a mobilidade outra vez. | Open Subtitles | تجديد الخلايا العصبية ليس نهائي .. وبالتالي أنت تفقد حيوية حركتك مجدداً |
É um modificador molecular de última geração que tem algo a ver com a regeneração tecidular? | Open Subtitles | أنه معدل قاطع للحافة جزيئاً لديه علاقة في تجديد الخلايا؟ |
Toda aquela coisa da regeneração dos tecidos, acho que inclui o tecido do meu fígado. | Open Subtitles | . . مسألة تجديد الخلايا تلك أظن أن هذا يشمل خلايا الكبد |
Vai precisar de 3 meses numa câmara de regeneração de nanites. | Open Subtitles | سيحتاج ثلاثة أشهر في غرفة تجديد الخلايا بالصغائر الجزيئية. |
Fez um pós-doutoramento em degeneração e regeneração celular, mas depois desistiu de repente, devido a uma grave depressão. | Open Subtitles | "قام ببحثه الطبي عن تجديد الخلايا المتحللة" "لكنّه ترك الدراسة على نحو مفاجئ بسبب اكتآبه الشديد" |
E isso significaria não só monitorizar as taxas de uso, mas também as taxas de regeneração terrestre, como por exemplo o tempo que leva uma árvore a crescer ou uma fonte a restabelecer-se. | Open Subtitles | وهذا لا يعني أن نرصد فقط معدلات إستهلاكنا بل أيضاً معدلات تجديد الأرض لها مثلاً، كالوقت الذي تستغرقه |
Usámos um nano plasma experimental para estimular a regeneração molecular. | Open Subtitles | استخدمنا نانوبلازما تجريبية لبدأ تجديد جزئي |
Ele sabia que ela andava a experimentar a regeneração das células a uma escala evolutiva, e enganou-a para que ela testasse nele. | Open Subtitles | بأنها كانت تجري التجارب عن تجديد الخلايا على نطاق تطوري ولقد خدعها لإجراء التجارب عليه |
Está a falar de regeneração celular. Isso é tecnologia médica de ponta. | Open Subtitles | تتحدثين عن تجديد الخلايا، تلك تقنية طبية فائقة التقدم. |
Não me chamei Doutor durante a Guerra do Tempo, mas foi na mesma uma regeneração. | Open Subtitles | أنا لم أطلق على نفسي دكتور خلال حرب الزمن. ولكنه يظل تجدد. |
O facto é que a regeneração do nervo é muito lenta. | Open Subtitles | إنها حقيقة أن تجدد الأعصاب بطئ جدا. |
Agora queria acabar com o tema com que comecei, ou seja, a regeneração e a esperança. | TED | لذا أريد أن أنتهي بالفكرة الرئيسية التي بدأت بها، والتي عن التجديد والأمل. |
Está a atacar as células sanguíneas, impedindo a regeneração. | Open Subtitles | إنه يهاجم خلايا دمها الحمراء ويمنعها من التجدد |
O plástico da cobertura protege de raios agressivos e ajuda à regeneração das células. | Open Subtitles | البلاستيك في القناع التجميلي يمنعتسربالإشعاعات... ويساعد في إستعادة بناء الخلايا المفقودة |
regeneração completa. Sinais vitais normais. Tensão arterial normal. | Open Subtitles | تم إستكمال عملية الزرع، العمليات الحيوية طبيعية، ضغط الدم طبيعي. |
Conseguirão viver um dia antes de voltarem para a regeneração. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيكونون قادرين على عيش يوم كامل قبل العودة للتجديد |