Houve uma audiência real hoje, e o regente interino costuma presidir. | Open Subtitles | كان هناك وفد ملكي اليوم وطبعا كان الوصي يترأس الاجتماع |
O regente deu seu julgamento. Ouviremos a próximo queixa. | Open Subtitles | حسناً، لقد أصدر الوصي حكمه، سنسمع المشكلة القادمة |
Enquanto estiver em França, Sua Alteza Real, a rainha Catarina, será regente e governará em meu nome. | Open Subtitles | وبينما أنا في فرنسا, سمو الملكة الملكة كاثرين ستكون بمثابة ريجنت والآمرة بدلا عني |
A Rainha regente tem muitas responsabilidades, costuma trabalhar até de madrugada. | Open Subtitles | وصي الملكة لديه الكثير من المسؤوليات انها تعمل كثيرا من الغسق حتى الفجر |
O meu filho será Rei e eu a regente. Tenho que governar por ele. | Open Subtitles | إبني سيكون الملك وأنا الوصية علي العرش،يجب أن أتولي الحكم عنه |
Então e não lhes vais dizer que eu vou ser regente? | Open Subtitles | ماذا حدث لك حين أخبرتهم أنّي سأغدو الوصيّة فحسب؟ |
Na verdade, não sou horrível. Mas um regente firme, gentil e tolerante. | Open Subtitles | لست فظيع حقا، لكن حاكم قوي، نعم الرحيم والمتسامح |
Se vos tornardes regente, os vossos inimigos atacar-vos-ão. | Open Subtitles | لو أصبحتِ وصيه على العرش سيتحرك أعدائكِ ضدك |
Peço à regente da França que salve a vida do Gideon. | Open Subtitles | أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون |
Esta ainda é a minha casa, e se o regente é demasiado cobarde para falar pela França, eu fá-lo-ei. | Open Subtitles | لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا |
Ela vai tentar falar com o regente. | Open Subtitles | وايد إتصلت. إنها سوف تحاول و تتحدث إلى الوصي |
Não posso falar pelo regente nem pelos Ministros, Excelência. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ كَلام بإسم الوصي ولا الوزراءُ، سيدى. |
Até eu atingir a maioridade, o regente é o chefe politico do Tibete. | Open Subtitles | حتى أنا أَصِلُ لسنّ البلوغ، الوصي هو القائد السياسي للتبت. |
Vossa Majestade deve saber que a rainha regente da Escócia deu permissão para que se iniciem as negociações referentes ao contrato de casamento entre a sua filha Maria, futura rainha da Escócia, e o vosso filho, o príncipe Eduardo. | Open Subtitles | جلالتكم يجب أن يعرف بأن الملكة ريجنت في اسكتلندا قدمت الإذن لبدء المفاوضات فيما يتعلق بعقد الزواج |
Vou enviar-vos para Bruxelas, como embaixador permanente na Corte do regente dos Países Baixos. | Open Subtitles | سوف أبعثك الى بروكسل في السفارة الدائمة لبلاط ريجنت في هولندا |
Meu Lorde regente, este homem afirma que esta mulher roubou a sua casa. | Open Subtitles | سيدي وصي العرش هذا الرجل يدعي بأن منزله تعرض للسرقة بواسطة هذه الفتاة |
Deve haver alguma maneira de lutar contra isto. Vós sois o regente. | Open Subtitles | لابد من طريقة ما لمحاربة هذه الفكرة، أنت وصي العرش |
Se a Rainha regente e o filho as cumprirem, dar-lhes-ei a paz. | Open Subtitles | إذا وافقت عليها الملكة الوصية وابنها، السلام سيُبرم |
Há uma bruxa em Ninth Ward que odeia que seja regente. Tentou matar-me. | Open Subtitles | ثمّة ساحرة في المعشر التاسع تمقت كوني الوصيّة وقد حاولت قتلي. |
- Está obcecado - em unir a galáxia sob um só regente. | Open Subtitles | إنه مهووس بتوحيد المجرّة تحت سلطة حاكم واحد |
Se não passardes mais tempo a conquistar os votos do Conselho Privado, não sereis regente, de todo. | Open Subtitles | لو لم تقضي الكثير ن الوقت في محاولة الحصول على أصوات مجلس الشورى فلن تكوني وصيه على الأطلاق. |
Parte de ser-se boa regente é aprender a confiar na voz interior. | Open Subtitles | جُزءً من كونكِ وصيّة جيّدة هو تعلّم الإصغاء لذلك الصوت بداخلكِ |
Deve servir, pelo menos até eu instalar um regente adequado para comandar os bruxos locais. | Open Subtitles | سيفيدنا، أقلّه ريثما أنصّب وصيًّا مناسبًا ليرعى السحرة المحليين. |
Quando soube da traição da mãe, tracei um plano que não só removerá a rainha regente, como acabará com toda a regência, ficando eu a reinar sozinho. | Open Subtitles | باللحظة التي علمت بها خيانة امي دبرت مؤامره ليس لازالتها من الوصاية بل للتخلص من الوصاية كلها |
Para si, Henry, rei de Inglaterra... e para si, Duque de Bedford, que se intitula de regente de França, obedeçam ao Rei do Céu e abandonem o vosso cerco. | Open Subtitles | لملك انجلترا هنرى ودوق بيفورد يامن تدعى الوصايه على فرنسا اطع ملك السماء وتخلى عن حصارك |
O regente faz o que vós e o vosso conselheiro dizem. | Open Subtitles | الوصيّ يفعل ما تأمر به أنت ومجلسك من السحرة |
- O gajo tem um assunto a tratar com o corpo regente. | Open Subtitles | -أبوك لديه مشكلة يناقشها مع مجلس الحكام. |
Sabes o que fazia do Sunny o melhor regente de Badlands? | Open Subtitles | أتعرفين ما الذي جعل (صاني) مشرفاً طيباً؟ أفضل مشرف في الأراضي الوعرة؟ |
Lá, diante de toda a população... vou proclamá-lo regente da Macedónia. | Open Subtitles | -وهناك ومن حيث وجهة النظر العامة للناس -ساعلنك وصيا على مقدونيا |