ويكيبيديا

    "regente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوصي
        
    • ريجنت
        
    • وصي
        
    • الوصية
        
    • الوصيّة
        
    • حاكم
        
    • وصيه
        
    • وصيّة
        
    • وصيًّا
        
    • الوصاية
        
    • الوصايه
        
    • الوصيّ
        
    • الحكام
        
    • مشرف
        
    • وصيا
        
    Houve uma audiência real hoje, e o regente interino costuma presidir. Open Subtitles كان هناك وفد ملكي اليوم وطبعا كان الوصي يترأس الاجتماع
    O regente deu seu julgamento. Ouviremos a próximo queixa. Open Subtitles حسناً، لقد أصدر الوصي حكمه، سنسمع المشكلة القادمة
    Enquanto estiver em França, Sua Alteza Real, a rainha Catarina, será regente e governará em meu nome. Open Subtitles وبينما أنا في فرنسا, سمو الملكة الملكة كاثرين ستكون بمثابة ريجنت والآمرة بدلا عني
    A Rainha regente tem muitas responsabilidades, costuma trabalhar até de madrugada. Open Subtitles وصي الملكة لديه الكثير من المسؤوليات انها تعمل كثيرا من الغسق حتى الفجر
    O meu filho será Rei e eu a regente. Tenho que governar por ele. Open Subtitles إبني سيكون الملك وأنا الوصية علي العرش،يجب أن أتولي الحكم عنه
    Então e não lhes vais dizer que eu vou ser regente? Open Subtitles ماذا حدث لك حين أخبرتهم أنّي سأغدو الوصيّة فحسب؟
    Na verdade, não sou horrível. Mas um regente firme, gentil e tolerante. Open Subtitles لست فظيع حقا، لكن حاكم قوي، نعم الرحيم والمتسامح
    Se vos tornardes regente, os vossos inimigos atacar-vos-ão. Open Subtitles لو أصبحتِ وصيه على العرش سيتحرك أعدائكِ ضدك
    Peço à regente da França que salve a vida do Gideon. Open Subtitles أنا أطلب من وصيّة عرش فرنسا أن تنقذ حياة جيديون
    Esta ainda é a minha casa, e se o regente é demasiado cobarde para falar pela França, eu fá-lo-ei. Open Subtitles لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا
    Ela vai tentar falar com o regente. Open Subtitles وايد إتصلت. إنها سوف تحاول و تتحدث إلى الوصي
    Não posso falar pelo regente nem pelos Ministros, Excelência. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ كَلام بإسم الوصي ولا الوزراءُ، سيدى.
    Até eu atingir a maioridade, o regente é o chefe politico do Tibete. Open Subtitles حتى أنا أَصِلُ لسنّ البلوغ، الوصي هو القائد السياسي للتبت.
    Vossa Majestade deve saber que a rainha regente da Escócia deu permissão para que se iniciem as negociações referentes ao contrato de casamento entre a sua filha Maria, futura rainha da Escócia, e o vosso filho, o príncipe Eduardo. Open Subtitles جلالتكم يجب أن يعرف بأن الملكة ريجنت في اسكتلندا قدمت الإذن لبدء المفاوضات فيما يتعلق بعقد الزواج
    Vou enviar-vos para Bruxelas, como embaixador permanente na Corte do regente dos Países Baixos. Open Subtitles سوف أبعثك الى بروكسل في السفارة الدائمة لبلاط ريجنت في هولندا
    Meu Lorde regente, este homem afirma que esta mulher roubou a sua casa. Open Subtitles سيدي وصي العرش هذا الرجل يدعي بأن منزله تعرض للسرقة بواسطة هذه الفتاة
    Deve haver alguma maneira de lutar contra isto. Vós sois o regente. Open Subtitles لابد من طريقة ما لمحاربة هذه الفكرة، أنت وصي العرش
    Se a Rainha regente e o filho as cumprirem, dar-lhes-ei a paz. Open Subtitles إذا وافقت عليها الملكة الوصية وابنها، السلام سيُبرم
    Há uma bruxa em Ninth Ward que odeia que seja regente. Tentou matar-me. Open Subtitles ثمّة ساحرة في المعشر التاسع تمقت كوني الوصيّة وقد حاولت قتلي.
    - Está obcecado - em unir a galáxia sob um só regente. Open Subtitles إنه مهووس بتوحيد المجرّة تحت سلطة حاكم واحد
    Se não passardes mais tempo a conquistar os votos do Conselho Privado, não sereis regente, de todo. Open Subtitles لو لم تقضي الكثير ن الوقت في محاولة الحصول على أصوات مجلس الشورى فلن تكوني وصيه على الأطلاق.
    Parte de ser-se boa regente é aprender a confiar na voz interior. Open Subtitles جُزءً من كونكِ وصيّة جيّدة هو تعلّم الإصغاء لذلك الصوت بداخلكِ
    Deve servir, pelo menos até eu instalar um regente adequado para comandar os bruxos locais. Open Subtitles سيفيدنا، أقلّه ريثما أنصّب وصيًّا مناسبًا ليرعى السحرة المحليين.
    Quando soube da traição da mãe, tracei um plano que não só removerá a rainha regente, como acabará com toda a regência, ficando eu a reinar sozinho. Open Subtitles باللحظة التي علمت بها خيانة امي دبرت مؤامره ليس لازالتها من الوصاية بل للتخلص من الوصاية كلها
    Para si, Henry, rei de Inglaterra... e para si, Duque de Bedford, que se intitula de regente de França, obedeçam ao Rei do Céu e abandonem o vosso cerco. Open Subtitles لملك انجلترا هنرى ودوق بيفورد يامن تدعى الوصايه على فرنسا اطع ملك السماء وتخلى عن حصارك
    O regente faz o que vós e o vosso conselheiro dizem. Open Subtitles ‫الوصيّ يفعل ما تأمر به ‫أنت ومجلسك من السحرة
    - O gajo tem um assunto a tratar com o corpo regente. Open Subtitles -أبوك لديه مشكلة يناقشها مع مجلس الحكام.
    Sabes o que fazia do Sunny o melhor regente de Badlands? Open Subtitles أتعرفين ما الذي جعل (صاني) مشرفاً طيباً؟ أفضل مشرف في الأراضي الوعرة؟
    Lá, diante de toda a população... vou proclamá-lo regente da Macedónia. Open Subtitles -وهناك ومن حيث وجهة النظر العامة للناس -ساعلنك وصيا على مقدونيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد