É que em Hong-kong todas as notas eram registadas durante a guerra | Open Subtitles | فى هونج كونج كانت كل النقود مسجلة أثناء الحرب |
Sem armas registadas, sem condenações. | Open Subtitles | ليس معة اسلحة مسجلة و ليس لة سوابق اجرامية |
Cada uma destas famílias eram donos de armas registadas. | Open Subtitles | كل من هؤلاء العائلات كان لديها مسدس مسجل |
Tens de ter as tuas mãos registadas como armas letais? - Regista isto. | Open Subtitles | أتريد أن تصبح يديْك مُسجّلة كأسلحة فتّاكة؟ سجّل هذا. |
Ele tem sete empresas fictícias, registadas nas Ilhas Cayman. | Open Subtitles | له سبع شركات زائفة "مسجلين في "جزر الكيمين |
Podes não saber disto, mas as conversas nesta sala especial são registadas, exceção feita para o privilégio advogado-cliente. | Open Subtitles | قد لايكون لديك علمٌ بذلك ولكن كلّ محادثة في هذه الغرفة مسجّلة باستثناء جلسة المحامي وموكله |
"Não publicamos revistas, não publicamos experiências "a não ser que sejam registadas antes de começarem". | TED | لن ننشر أي مجلة، لن ننشر أي تجربة مالم يتم تسجيلها قبل بدئها. |
Nem todas estão registadas. Sem os números de série, não tenho acesso. Vou sair e procurar a pé. | Open Subtitles | ليست جميعها مسجلة من غير الرقم التسلسلي ليس لدي منفذ لها |
29 Bounders dos anos 80 registadas no Novo México. | Open Subtitles | فقط 29 منهذا النوع مسجلة "في "نيو مكسيكو |
É difícil de dizer. Elas são consideradas peças de colecção, e por isso não precisam de estar registadas. | Open Subtitles | من الصعب المعرفة ، إنّها مقتنيات بالنظر إليها لذا لن تكون مسجلة لديكم |
Porque todas as cartas que são enviadas ao governo — isso é por todo mundo, claro — todas as cartas que são enviadas . são arquivadas, metidas em pastas e registadas | TED | كل رسالة تم إرسلها إلى الحكومة، من جميع أنحاء العالم، بطبيعة الحال-- كل رسالةً أرسلت هي مؤرشفة و محفوظة و مسجلة. |
Existe, mas não está completo, porque tantas mortes ocorrem em casa com a família, e não são registadas. | TED | لديها هذا النظام .. ولكنه ليس مكتمل بعد لان معظم الوفيات تحدث في المنازل ومعظم العائلات لا تكون في الاساس مسجلة في السجلات المدنية |
- Você tem 400 patentes registadas? | Open Subtitles | -أتعني أنه لديك 400 براءات اختراع مسجلة باسمك ؟ -أجل |
São todas registadas para uso na minha firma privada de Segurança e Transporte. | Open Subtitles | جميعها مسجل للاستخدام تحت شركتي الخاصة لخدمات النقل والأمن |
Nos 130 km² de costa, há vinte e tal cargueiros de todo o mundo, e diversas embarcações de pesca e recreio não registadas. | Open Subtitles | في الاميال الثمانين المربعة خارج ميناء لوس انجلوس حسب لنا خفر السواحل 24 شاحنة من مختلف البلدان بالاضافة الى عدد غير مسجل من سفن الصيد او اليخوت |
Mande-as para o meu escritório, registadas. | Open Subtitles | أرسلهم لي فورا نعم، إلى مكتبي... مسجل |
E há 98 mil carrinhas registadas no norte da Califórnia. | Open Subtitles | وفقط 98 ألف شاحنة بيضاء صغيرة مُسجّلة في شمال (كاليفورنيا). |
O problema maior é que as músicas do Colin foram registadas em seu nome. | Open Subtitles | فكما ترين، مشكلتي الأكبر أنّ الأغاني التي كتبها (كولن) كانت مُسجّلة بإسمكِ. |
Existem apenas 18 registadas neste estado. | Open Subtitles | 18سلاح فقط مسجلين في الولاية |
Tem todas as palavras já registadas em idioma inglês, mais as origens e utilização primitiva. | Open Subtitles | به كُلّ كلمة مسجّلة في اللغةِ الإنجليزيةِ بجانب اصولها وإستعمالها الأسبق |
As perguntas dos juizes, assim como as respostas de Jeanne, foram meticulosamente registadas. | Open Subtitles | أسئلة القضاة و أجوبة جوان تم تسجيلها حرفياً |
Recolhemos os arquivos de todas as lojas de pneus da área, cruzamos os dados com as carrinhas registadas, e amanhã, por esta altura, estaremos a investigar os veículos. | Open Subtitles | سحبنا ملفات مبيعات الإطارات بالمنطقة بمقارنتها مع الشاحنات المُسجلة فيوم غدٍ بمثل هذا الوقت سنحقق بأمر المركبات |
Uma espécie de catálogo de advogados de patentes registadas e agentes de patentes. | Open Subtitles | سجل من نوع ما يتواجد به أسماء مُحامين براءات الإختراع المُسجلين و عُملاء براءات الإختراع |