O ajudante de campo do führer registou a reacção de Hitler. | Open Subtitles | مساعد القائد العسكري سجّل ردّ فعل "هتلر" عليها |
Mas a voyager registou ventos mais rápidos que em Júpiter. | Open Subtitles | إلا أن "الرحّالة" سجّل رياح على "زحل" أسرع مما على "المشتري" |
Mas se o comprador não registou, a venda nunca ocorreu. | Open Subtitles | لكن، إن لم يُرسل المشتري أوراقه . فهذا يعني أن البيعة لم تسجل |
Apenas eliminamos qualquer maquina que não registou 1.82. | Open Subtitles | قمنا لتونا بأقصاء جميع الآلات التي لم تسجل 1.82 دولار |
Charles Mcloughlin? Esse tipo não se registou na estação. | Open Subtitles | الرجل الذي تبحث عنه لم يسجل في المحطه |
O auditor pode dizer: "O contador registou aqui algo. | Open Subtitles | قد يقول "المُستمِع": "هُناك شىء قام المقياس بتسجيله للتوّ". |
Li todos os incidentes e relatórios que ele alguma vez registou, e ele teria feito exactamente a mesma coisa que eu nesta situação. | Open Subtitles | قرأت كل حادثة و تقرير لنشاط قام بالتسجيل فيه و لكان قام بالشيء نفسه في هذه الحالة |
O meu programa de detecção de intrusos registou o utilizador dele. | Open Subtitles | برنامج التعقّب خاصّتي سجّل دخول حسابه |
Höss registou mais tarde nas suas memórias o que Himmler tinha dito. | Open Subtitles | سجّل "هيس" في مذكراته "لاحقا ما قاله "هيملر |
Swartz registou um portátil Acer acabadinho de comprar na rede do MIT, sob o nome de "Gary Host". | Open Subtitles | سجّل شوارتز حاسوبا محمولا جديدا اشتراه حديثا من صنع إيسر على شبكة معهد مَسَتشوستس للتقانة باسم Gary_Host |
Interpol registou agora mesmo um novo vôo do aeroporto de Le Bourget. | Open Subtitles | الانتربول سجّل لتوه رحلة جديدة (من مطار (لي بورجيه |
Nenhum dos radio-telescópios do Messing registou o fenómeno. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} ولا واحد من التلسكوبات الإذاعية لـ(ماسينغ) سجّل الظاهرة. |
Não registou a sua mudança de morada. | Open Subtitles | و لكن لم تسجل تغييرك . لمحل إقامتك |
O equipamento não registou nada, então para onde foi? | Open Subtitles | مواد خطرة لم تسجل أي، حتى من أين يذهب؟ |
Quer dizer, nem se registou. Ela trabalhava lá. | Open Subtitles | أعني، أنها لم تكن تسجل نفسها - أنها تعمل هنا - |
Então o funcionário não registou o relato ou o contacto da senhora? | Open Subtitles | إذن، موظف المحطة لم يسجل إفادتها أو يحصل على معلومات الاتصال بها؟ |
Ele nem registou que a vítima tinha sido alvejada. | Open Subtitles | لم يسجل حتى أن الضحية عانى جرح رصاصة |
Foi isso que o senhor registou como distúrbio? | Open Subtitles | اهذا ما قمت بتسجيله كاضطراب؟ |
Foi o nome que usou quando registou o vaivém. | Open Subtitles | عندما قامت بالتسجيل للحاق بالمكوك |
registou o que foi dito na conversa, registou a condutividade da pele, as suas expressões faciais, o ritmo cardíaco, a tensão arterial, basicamente tudo, exceto se a mulher estava ou não sempre certa, o que, incidentalmente, é a verdade. | TED | فقام بتسجيل ما قيل في المحادثة، وقام بتسجيل موصلية الجلد، وسجّل تعابير الوجه ودقات القلب ومستوى ضغط الدم، كل شيء أساسا، ما عدا ما إذا كانت الزوجة في الواقع محقة على الدوام، والذي يصادف أنه صحيح بالكامل. |
O terramoto, que registou 6.1 na escala de Richter, foi... | Open Subtitles | تم تسجيل زلزال بلغت قوته 6.1 على مقياس ريختر |
Não registou. | Open Subtitles | لم يُسجّل ذلك في دماغي |