Podem ver que o ribeiro continua representado na terça parte de baixo da página, mas reparem no que falta nos dois terços de cima. | TED | كما ترون فالتيار مازال موجودا في الثلث الاسفل من الصفحه لكن لاحظوا ما المفقود في الثلثين في الاعلى |
reparem no aumento de capacidade, 100%. | Open Subtitles | لاحظوا الزيادة فى قدرتها, 100 بالمائة |
reparem no padrão duplo de Homero quando Ulisses é tratado com extrema piedade quanto ao seu galanteio com Circe na "Odisseia". | Open Subtitles | لاحظوا تصرفات " هومر " المتقبلة و كيف يعامله " يوليس " بسلوك غفراني في قصيدته الغزلية " سورسي في أوديسي " |
reparem no cérebro desprovido de qualquer pensamento inteligente, capaz de médias de apenas c-, a passar, e a raspar pelo liceu, a boca, grande e barulhenta, sempre a mexer-se sem nada para dizer. | Open Subtitles | لاحظوا الدماغ مجرد من كل الفكر الذكي قادرفقطللحصولعلى معدل"جسالب " بالكاد يتخطى المدرسة الثانوية |
reparem no manual, no sábio na tribuna, e no tipo a dormir lá atrás. (Risos) Exatamente como hoje. | TED | لاحظوا الكتاب المدرسي الحكيم على المنصة والرجل النائم في الخلف. (ضحك) تماماً مثل اليوم |
Em vez de ver a mensagem, de responder compulsivamente, de sentir-se um pouco melhor, reparem no desejo, sejam curiosos, sintam a alegria de se libertarem e repitam. | TED | فبدلاً من رؤية الرسالة النصية، والرد الإلزامي لها، أشعروا أفضل قليلاً -- لاحظوا الرغبة، وكونوا فضولياً، وتمتعوا بفرحة تركها وكرروها. |
Vou citar a definição dada pela socióloga argelina Mariene Helie Lucs. Ela diz que os fundamentalismos, — reparem no "s" — portanto, em todas as grandes tradições religiosas mundiais, "os fundamentalismos são movimentos políticos da extrema-direita "que, num contexto de globalização, "manipulam a religião, "a fim de alcançar os seus objetivos políticos". | TED | أستشهد بتعريف أعطته عالمة الإجتماع الجزائرية مريم هيلي لوكاس، تقول أن الأصوليات هي، لاحظوا الجمع، في جميع ثقافات العالم الدينية العظيمة، " الأصوليات هي حركات سياسية لليمين المتطرف والتي في سياق العولمة تتلاعب بالدين في سبيل تحقيق أهدافها السياسية." |
Isso é fantástico. Parabéns!" O terceiro diz, com um sorriso retorcido: "Bem, enquanto estavas a fazer essas... 'investigações'..." — reparem no tom condescendente — "... eu estava a fazer mais cirurgias que qualquer outra pessoa "no bloco operatório desta instituição." | TED | مبروك!" رسم الآخر نوع من الإبتسامة الساخرة على وجهه وقال، " حسناً بينما كنت أنت، تعرف، تعمل بحوثك،" لاحظوا اللهجة التحقيرية -- " بينما كنت تعمل بحوثك، كنت أقوم ببعض العمليات أكثر من أي شخص آخر في قسم الجراحة في هذه المؤسسة." |