Sabes, um homem muito menos magnâmine do que eu poderia pensar que te podia dar uma tareia, agora mesmo, sem medo de represálias. | Open Subtitles | انت تعرف،رجل اقل شهامة مني قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان بدون اي خوف من الانتقام |
A violência gera violência, a repressão gera represálias, e só a purificação de toda a nossa sociedade pode remover esta enfermidade das nossas almas. | Open Subtitles | العنف يولد العنف والإهلاك يولد الانتقام وفقط تطهير مؤسساتنا كلها |
Só o Canadá recebe os créditos ou os reféns irão sofrer represálias. | Open Subtitles | كندا هي الوحيدة التي ستنال الفضل وإلا سيتعرض الرهائن لهجمات انتقام |
A boa notícia é que não precisamos temer mais as represálias da máfia. | Open Subtitles | الخبر السار أننا ما عدنا بحاجة لأن نخاف انتقام العصابات الآثمة |
Todo o êxito contra os Romanos leva a represálias. | Open Subtitles | فكل نجاح يحققوه ضد الرومان سيؤدي إلى الإنتقام |
Matá-lo-ia pessoalmente, ou mandaria alguém fazê-lo, mas temo represálias. | Open Subtitles | كنت سأقتله بنفسي أو أجعل شخصاً يقتله من أجلي ولكن أخشى الثأر |
Não sabemos quando, ou se irá regressar, ou se a Presidente, ou os outros prisioneiros sofrerão represálias. | Open Subtitles | ليس لدينا أدنى فكرة متى أو سيرجعون إذا كانت الرئيسة أو الأسرى الأخرين قد يخضعوا لأعمال إنتقامية |
Deve ter medo de represálias. | Open Subtitles | يجب أن نبقى حريصين من الأعمال الانتقامية |
A Coreia do Norte não poderia exercer represálias. | Open Subtitles | وسوف لن تجد كوريا الشماليه اى دوافع من اجل الانتقام |
Esta manhã, o Richter disse ao Major Kiefer que quer represálias como advertência para não ajudar a Resistência. | Open Subtitles | هذا الصباح، وقال ريختر الرئيسية كيفر يريد الانتقام كتحذير لا لمساعدة المقاومة. |
A vítima não fez queixa porque temeu represálias. | Open Subtitles | الضحية لم يبلغ عن ذلك لأنه كان يخشى الانتقام. |
Uns 73% disseram que não estariam dispostos a agir por aquilo em que acreditam com medo de represálias. | TED | أخبرنا 73% أنهم لن يستطيعوا الدفاع عما يؤمنون به خوفاً من الانتقام. |
Rejeito as vinganças, represálias e agressões. | Open Subtitles | أرفض تماماً الانتقام والثأر والعدوان. |
Quem lhe iria fazer as represálias? | Open Subtitles | بواسطة من أوحيت له أن سيكون هناك انتقام شخصي ضده؟ |
represálias da pior espécie, com a intenção de instilar medo, quebrar espíritos, retomar o controlo. | Open Subtitles | انتقام وحشي قصدوا به غرس الخوف وتحطيم المعنويات وإعادة ترسيخ سلطتهم |
Ela devia poder sair sem represálias. | Open Subtitles | يجب أن يُسمَح لها بالرحيل من دون انتقام |
Ele não pode tolerar mais esta situação. Exige represálias. | Open Subtitles | لن يستطيع أن يتساهل في الأمر إنه يتوقع الإنتقام |
Assim, guerreiro ímpar, se a condução das tuas represálias quiseres tomar, aceita a metade dos meus homens. | Open Subtitles | إذا إنهم مخلصون تماماً يا سيدى إذا كنت ترغب فى الإنتقام خذ نصف جيشى |
represálias contra as suas mães, irmãos, crianças. | Open Subtitles | الإنتقام الذي حل على أمهاتهم أخوتهم وأطفالهم |
- Assassinatos em represálias? | Open Subtitles | اغتيالات الثأر ؟ |
Não sabemos quando ou se voltará, ou se a Presidente e os outros capitães serão submetidos a actos de represálias. | Open Subtitles | ليس لدينا أدنى فكرة متى أو سيرجعون إذا كانت الرئيسة أو الأسرى الأخرين قد يخضعوا لأعمال إنتقامية |
A partir de agora não há mais represálias contra civis. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعدا، لن يكون هناك مزيد من الأعمال الانتقامية ضد المدنيين . |