ويكيبيديا

    "represálias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الانتقام
        
    • انتقام
        
    • الإنتقام
        
    • الثأر
        
    • إنتقامية
        
    • الأعمال الانتقامية
        
    Sabes, um homem muito menos magnâmine do que eu poderia pensar que te podia dar uma tareia, agora mesmo, sem medo de represálias. Open Subtitles انت تعرف،رجل اقل شهامة مني قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان بدون اي خوف من الانتقام
    A violência gera violência, a repressão gera represálias, e só a purificação de toda a nossa sociedade pode remover esta enfermidade das nossas almas. Open Subtitles العنف يولد العنف والإهلاك يولد الانتقام وفقط تطهير مؤسساتنا كلها
    Só o Canadá recebe os créditos ou os reféns irão sofrer represálias. Open Subtitles كندا هي الوحيدة التي ستنال الفضل وإلا سيتعرض الرهائن لهجمات انتقام
    A boa notícia é que não precisamos temer mais as represálias da máfia. Open Subtitles الخبر السار أننا ما عدنا بحاجة لأن نخاف انتقام العصابات الآثمة
    Todo o êxito contra os Romanos leva a represálias. Open Subtitles فكل نجاح يحققوه ضد الرومان سيؤدي إلى الإنتقام
    Matá-lo-ia pessoalmente, ou mandaria alguém fazê-lo, mas temo represálias. Open Subtitles كنت سأقتله بنفسي أو أجعل شخصاً يقتله من أجلي ولكن أخشى الثأر
    Não sabemos quando, ou se irá regressar, ou se a Presidente, ou os outros prisioneiros sofrerão represálias. Open Subtitles ليس لدينا أدنى فكرة متى أو سيرجعون إذا كانت الرئيسة أو الأسرى الأخرين قد يخضعوا لأعمال إنتقامية
    Deve ter medo de represálias. Open Subtitles يجب أن نبقى حريصين من الأعمال الانتقامية
    A Coreia do Norte não poderia exercer represálias. Open Subtitles وسوف لن تجد كوريا الشماليه اى دوافع من اجل الانتقام
    Esta manhã, o Richter disse ao Major Kiefer que quer represálias como advertência para não ajudar a Resistência. Open Subtitles هذا الصباح، وقال ريختر الرئيسية كيفر يريد الانتقام كتحذير لا لمساعدة المقاومة.
    A vítima não fez queixa porque temeu represálias. Open Subtitles الضحية لم يبلغ عن ذلك لأنه كان يخشى الانتقام.
    Uns 73% disseram que não estariam dispostos a agir por aquilo em que acreditam com medo de represálias. TED أخبرنا 73% أنهم لن يستطيعوا الدفاع عما يؤمنون به خوفاً من الانتقام.
    Rejeito as vinganças, represálias e agressões. Open Subtitles أرفض تماماً الانتقام والثأر والعدوان.
    Quem lhe iria fazer as represálias? Open Subtitles بواسطة من أوحيت له أن سيكون هناك انتقام شخصي ضده؟
    represálias da pior espécie, com a intenção de instilar medo, quebrar espíritos, retomar o controlo. Open Subtitles انتقام وحشي قصدوا به غرس الخوف وتحطيم المعنويات وإعادة ترسيخ سلطتهم
    Ela devia poder sair sem represálias. Open Subtitles يجب أن يُسمَح لها بالرحيل من دون انتقام
    Ele não pode tolerar mais esta situação. Exige represálias. Open Subtitles لن يستطيع أن يتساهل في الأمر إنه يتوقع الإنتقام
    Assim, guerreiro ímpar, se a condução das tuas represálias quiseres tomar, aceita a metade dos meus homens. Open Subtitles إذا إنهم مخلصون تماماً يا سيدى إذا كنت ترغب فى الإنتقام خذ نصف جيشى
    represálias contra as suas mães, irmãos, crianças. Open Subtitles الإنتقام الذي حل على أمهاتهم أخوتهم وأطفالهم
    - Assassinatos em represálias? Open Subtitles اغتيالات الثأر ؟
    Não sabemos quando ou se voltará, ou se a Presidente e os outros capitães serão submetidos a actos de represálias. Open Subtitles ليس لدينا أدنى فكرة متى أو سيرجعون إذا كانت الرئيسة أو الأسرى الأخرين قد يخضعوا لأعمال إنتقامية
    A partir de agora não há mais represálias contra civis. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعدا، لن يكون هناك مزيد من الأعمال الانتقامية ضد المدنيين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد