Enquanto este espaço representa a profissão de alguém, este representa uma paixão. | TED | بينما تمثل هذه الفسحة مهنة الشخص٬ هذه تمثل شغف الشخص لشيء. |
representa a viúva de um homem morto por uma arma Vicksburg. | Open Subtitles | أنت تمثل أرملة رجل قتل بسلاح من صنع شركة فيكسبرغ |
Cada ponto vermelho representa a posição GPS de um telemóvel específico. | Open Subtitles | كلّ نقطة حمراء تمثل موقع مُحدّد المواقع لكلّ هاتف مُعيّن. |
Portanto, para nós, esta obra também representa a sua própria contradição. | TED | لذا بالنسبة لنا، هذا العمل يمثل أيضاً التناقض المتضمن فيه. |
"e representa a "Estrela Azul de David" num fundo branco. | Open Subtitles | و هو يمثل النجمة زرقاء لداود على خلفية بيضاء |
Mas que causa representa a senhora para além da sua individual? | Open Subtitles | ولكنك هل أنتِ الآن تمثلين قضية أيّ شخص آخر سوي قضيتك؟ |
A praia representa a vida dele. | Open Subtitles | يرى، بأن الشاطئَ يُمثّل حياتِه. |
Uma prótese já não representa a necessidade de substituir uma perda. | TED | الأطراف الإصطناعية لم تعد تمثل الحاجة في أن تحل محل خسارة بعد الان |
representa a vida de pessoas, que fizeram estas medições durante 30 anos, e demorou 30 anos para podermos ver isto. | TED | التي تمثل حياة البشر لأكثر من 30 عامًا لمحاولتهم قياس كل ذلك. واستغرق ذلك 30 عامًا. |
- Esta revista representa a democracia. Vendem sexo. | Open Subtitles | هذه المجله تمثل الديموقراطيه انها تبيع الجنس |
A pedra do sul representa a força. | Open Subtitles | من المفترض أن تمثل الحجرة الجنوبية القوة |
Esta vela perfumada, que encontrei na casa de banho dos homens, representa a eterna chama da competição, ou qualquer coisa assim. | Open Subtitles | تلك الشمعة ذات الرائحة التي وجدتها بحمام الرجال تمثل حرارة المنافسة الخالدة أو ما شابه |
A curva da casca representa a primeira letra do nome dele. | Open Subtitles | . تجاعيد القشرة تمثل الرسالة الأولى من اسمه |
A galinha representa o sofrimento das massas lutadoras e o céu, representa a esperança. | Open Subtitles | الدجاجة، تمثل معاناة الجماهير العاجز عن الطيران والسماء، تمثل الأمل |
Este episódio representa a minha visão diferente do universo Mortal Kombat. | Open Subtitles | الحلقة التالية تمثل نظرتي المختلفة لعالم صراع الفانيين |
Querido, este carro representa a última frágil réstia de dignidade... que mantém a minha família unida. | Open Subtitles | عزيزتي هذه السيارة تمثل الخيط الرقيق الذي يربط كرامة العائلة ببعض أخذ سيارتي والركون في موقفي |
O que não representa a posição oficial do exército neste momento. | Open Subtitles | هذا لا يمثل الموقف الحقيقي للولايات الأمريكية في الوقت الحالي |
A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |
Em cada modulo, há uma cor que representa a resistência do tecido | TED | عند كل عقدة هناك لون يمثل توافق الأنسجة |
Mas uma bandeira municipal boa é algo que representa a cidade para o seu povo e o seu povo para o mundo. | TED | و لكن علم مدينة رائع هو شيئ يمثل المدينة لقاطنيها و ساكني تلك المدينة للعالم بشكل عام. |
Eles querem saber se representa a Clayton West. | Open Subtitles | يريدون أن يعرفوا إن كنت تمثلين كلايتون ويست. |
Todos sabem quem representa a Fillmore Autopeças. | Open Subtitles | الجميع يعلم من يُمثّل شركة "فيلمور أوتو بارتس" |