Esta área está reservada para amigos pessoais do falecido. | Open Subtitles | آسف هذه المنطقة محجوزة للأصدقاء المقربين من المتوفى. |
Mas o que é ainda melhor, é que esta tecnologia já não está reservada às organizações endinheiradas. | TED | ولكن، تعلمون، الأخبار الأفضل هي أن هذه التكنولوجيا لم تعد محجوزة للشركات الغنية. |
A cocheira é reservada aos clientes do Jim e convidados, tal como o senhor. | Open Subtitles | المبنى السكني محجوز لزبائن السيد جيم و للضيوف امثالك |
Ela era uma pessoa muito reservada, é em parte por isso que não faz sentido nenhum. | Open Subtitles | لقد كانت شخصٌ كتوم جداً والذي جزئياً لم يكن منطقياً |
Ela parece simpática. Sabes, reservada. | Open Subtitles | إنها كانت تبدو لطيفة و متحفظة. |
Não tens de ser tão reservada ou tão finória em relação ao macarrão tailandês... | Open Subtitles | لايتعيّن أن تكوني كتومة بشأن المعكرونة التايلندية |
Tenho uma mesa reservada na baixa. | Open Subtitles | هيا لقد حجزت بطاولة بوسط المدينة ـ ماذا تفعل؟ |
Outro dia estava na Seção reservada da biblioteca. | Open Subtitles | فيذاكاليومكنتُبالمكتبة، في القسم المحظور. |
Muito reservada. Ela tinha uma personalidade daquelas que nos convém manter afastados. | Open Subtitles | منطوية على نفسها وكانت بالتأكيد مِن الشخصيّات التي يُنصح بالابتعاد عنها |
Ela é reservada, ela é mais reservada do que costuma ser e eu gosto de um temperamento aberto. | Open Subtitles | انها متحفظه ,متحفظه اكثر مما كانت عليه وانا احب العقول الصريحة |
Encontre uma vaga que não esteja reservada, e depois, siga a passadeira até ao segundo andar. | Open Subtitles | جدي بقعة غير محجوزة ثم خذي جسر الاقدام الى الطابق الثاني |
Infelizmente, está reservada para celebridades, não para assassinos plebeus com Complexo de Édipo. | Open Subtitles | من المؤسفِ لكَ أنها محجوزة من أجل المشاهير و ليس لقاتل من الطبقة السفلى لديهِ مشاكل مع أمه |
Pensei que estava reservada. - Tenho os meus métodos. | Open Subtitles | ـ قلتِ أن بدلة تصوير الأوعية محجوزة ـ لديّ طرقي |
reservada mas amigável, não sem curiosidade. | Open Subtitles | محجوز لكنها قِلت بطريقة ودية، بدون أي فضولِ. |
Mas ele já tem uma vaga reservada lá embaixo. | Open Subtitles | لنقل أن هناك مكان محجوز له في الأسفل |
Historicamente, crucificação é uma sentença reservada para crimes graves. | Open Subtitles | تاريخيا الصلب هو حكم محجوز للجرائم الخطيرة |
E eu sempre fui um pouco introvertido, sabe, uma pessoa reservada. | Open Subtitles | ولطالما كنتُ انطوائيًّا بعض الشّيء، كما تعلم، شخص كتوم. |
A doutora é uma pessoa muito reservada e nós respeitamos isso. | Open Subtitles | أنت شخص كتوم جداً ونحن نحترم ذلك |
Ela era bastante reservada quanto a isso. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد كانت نوعاً ما متحفظة عنه |
Não, ela é muito reservada. | Open Subtitles | لا، لا، هي كتومة جداً حيال نفسها |
Eu tenho reservada a mesquita, está bem? Eu disse que iria fazê-lo, e vou fazer... | Open Subtitles | اسمعي , انا حجزت المسجد قلت سأفعل و سأفعلها |
Estava na biblioteca outra noite, na Seção reservada. | Open Subtitles | لقدكنتُفي المكتبةتلك اللـّيلة، في القسم المحظور... |
Pouca coisa. Ela é reservada. | Open Subtitles | ليس الكثير , إنّها منطوية |
Ela sempre foi muito reservada sobre isso. | Open Subtitles | لقد كانت متحفظه جداً عن هذا |
Sinceramente, ela era muito reservada. | Open Subtitles | حسناً، بصراحة، لقد ظلّت مُنطوية على نفسها. |
Estamos felizes por te ver, mas estás a ser muito reservada. | Open Subtitles | حسنًا، نحن سعداء لرؤيتك فحسب وأنتِ تبدين متكتمة جدًا |
A decisão não foi minha, foi dela. Sabes que era muito reservada. | Open Subtitles | لم يكن قراري , كان قرارها تعلمين كم شي شخص خاص |
Ele é uma pessoa muito reservada e eu respeito isso. | Open Subtitles | لقد كان شخص متحفظ جداً أنا أحترمت هذا |
Ela estava um pouco reservada. | Open Subtitles | كانت متحفّظة بعض الشيء |