O Steve e eu, através de análise matemática, sugerimos que existe um fenómeno muito simples na raiz desta questão que reside no nosso cérebro. | TED | قمنا أنا و ستيف من خلال التحليل الرياضي، باقتراح وجود ظاهرة بسيطة لتفسير ذلك، و التي تكمن في عقولنا. |
Mas a beleza e o poder associados a estes recicladores supercarregados de carbono, reside no facto de que eles conseguem produzir numa questão de horas em vez de meses. | TED | إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر. |
A verdadeira genialidade de Chaplin reside no modo como ele foi capaz de encenar esse momento psicológico de reconhecimento | Open Subtitles | عبقرية شابلن الحقيقية تكمن في الطريقة التي يستطيع بها عرض هذه اللحظات النفسية من الإدراك |
Ouviu-os a falar de uma criatura que reside no Bosque. Dão-lhe sangue. | Open Subtitles | إنه سمعهم يتحدثون عن مخلوق يقيم في الغابة، إنهم يمدونه بالدم. |
O Inferno é composto por nove círculos, sendo que Lúcifer reside no mais profundo. | Open Subtitles | يوجد في الجحيم 9 دوائر ولوسيفور يقيم في أدناها |
Bom, o poder dos terroristas reside no medo dos inocentes. | Open Subtitles | حسنٌ ، قوى الأرهابيين، تكمن في خوف الأبرياء. |
O poder de uma relação reside no quanto menos gostas da pessoa. | Open Subtitles | أن قوة العلاقة تكمن في من يكترث أقل |
O problema reside no próprio microscópio. | TED | المشكله تكمن في المجهر نفسه. |
O azar reside no nosso inconsciente. | Open Subtitles | الحظ السئ يقيم في مشاعرنا |
O azar reside no nosso inconsciente. | Open Subtitles | سوء الحظ يقيم في مشاعرنا. |