Também não consigo explicar os danos nas vias respiratórias. | Open Subtitles | لا أستطيع تفسير الضرر في مجرى التنفس أيضاَ |
Temos de o colocar no ventilador para proteger as vias respiratórias. | Open Subtitles | نحتاج أن نضعه على جهاز التنفس الصناعي، لأجل منافذه الهوائية |
Naquela sexta-feira, começou com graves dificuldades respiratórias e tinha os olhos assustadoramente vermelhos. | TED | في هذا يوم الجمعة ظهرت أعراض ضيق التنفس الشديد وعيناها أصبحتا حمراوتين بشكل مهدد. |
E ambas são chamadas síndromes respiratórias porque é isso que os coronavírus fazem — atacam os pulmões. | TED | وكلاهما يتسمى بالمتلازمة التنفسية الحادة، لأن ما تقوم به فيروسات كورونا... هو التوجه إلى رئتيك. |
Se não começarem a respirar faz-se sucção às vias respiratórias. | TED | إذا لم يبدأوا بالتنفس، ثم قوموا بشفط طرقهم الهوائية. |
E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. | TED | و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام |
Alguém foi esperto e pôs-me uma caneta Bic no pescoço para abrir as vias respiratórias e eu conseguir respirar. | TED | كان أحدهم ذكيًا كفاية فوضع قلم في عنقي ليفتح ممر الهواء به فاتمكن من التنفس. |
Mas os exercícios de respiração como os que se realizam no ioga relaxam os músculos que comprimem essas vias respiratórias e melhoram a difusão do oxigénio. | TED | لكن تمارين التنفس كتلك الموجودة في اليوجا تُرخي العضلات التي تضيق تلك الممرات وتحسن انتشار الأكسجين. |
Assim que inalou, teve logo falhas respiratórias. | Open Subtitles | تنشق ذلك لمرة واحدة يؤدي إلى فشل في عملية التنفس |
Agiu contra a injecção letal ao reduzir as minhas funções cardíacas e respiratórias. | Open Subtitles | يتصدّى للحق القاتلة يُعطّل نبضات قلبي وأجهزة التنفس |
A mãe entrou esta noite com dores no peito e dificuldades respiratórias. | Open Subtitles | يقول أن أمنّا وصلت إليهم هذا المساء بألاموصعوباتفي التنفس. |
Tirámos um tumor que obstruía as vias respiratórias o que vai ajudá-la a respirar, mas não é uma cura. | Open Subtitles | أستئصلنا ورم صغير يعرقل مجاريكِ التنفسية وهذا سيساعدكِ في التنفس ولكنه ليس علاج |
Pronto, serpentear. Paralisou a vítima e causou-lhe dificuldades respiratórias. | Open Subtitles | هذا أدى لشل الضحية وسبب مشاكل في التنفس |
Como sabem, os doentes de Pompe sofrem deterioração muscular em todo o corpo, estas complicações respiratórias, bem, são inevitáveis da doença. | Open Subtitles | كما تعلمون ان مرضي التنفس يعانون من تدهور العضلات في كل جزء من الجسم لذا هذا نوع من الجهاز التنفسي المعقد حسنا |
Pupilas reactivas, e vias respiratórias desobstruídas. | Open Subtitles | إستجابة بؤبؤ العين، و التنفس على مّا يُرام. |
Ela nasceu há seis horas, já com dificuldades respiratórias. | Open Subtitles | اسمعوا، لقد ولدت قبل 6 ساعات، ومباشرة, كان لديها مشاكل في التنفس. |
Uma série sem ligação entre si, de infecções respiratórias, que levou menos de uma hora para descobrir que não havia nenhuma causa ou ligação. | Open Subtitles | لا كل ما حدث كان سلسلة غير مترابطه من الاصابات التنفسية أخذت أقل من ساعه لأكتشف أن لم يكن هناك أي علاقه سببية |
Fiz reanimação cardiopulmonar, verifiquei as vias respiratórias e fiz massagens cardíacas. | Open Subtitles | بالطبع,الانعاش القلبي الرئوي المعياري أخلينا مسالكه الهوائية,و عملنا على صدره |
Tossir sangue e paragens respiratórias continuam sobre a mesa. | Open Subtitles | أما القيء المدمّى والحصار التنفسي فما يزالان قيد البحث |
Já vários chimpanzés morreram de doenças respiratórias noutros locais de investigação, por isso é muito importante. | Open Subtitles | ماتت بعض قرود الشامبانزي في السابق جراّء أمراض تنفسية في مواقع دراسة أخرى، فهو أمرٌ هام. |