Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
É o que resta do nosso exército. Estão a rebentar com as munições. | Open Subtitles | هذا ما تبقى من جيشنا يفجرون الذخيرة حتى لا يحصل عليها الشماليون |
É tudo o que resta do meu vasto império. | Open Subtitles | هي كلّ التي تبقى من إمبراطوريتي الواسعة. . |
Agora, se me dão licença, vou voltar lá para fora para tentar salvar o que resta do meu encontro. | Open Subtitles | الآن ، إذا عذرتوني سأذهب إلى الخارج و أحاول أن أكمل ما تبقّى من موعدي |
Podes pesar o que resta do fígado, Gerald? | Open Subtitles | داكي : كم وزن ما بقي من الكبد يا جيرالد جيرالد : |
Queres que o que resta do sítio caia às nossas mãos? | Open Subtitles | انت تريد ما تبقي من المكان ان يتحطم على ايدينا؟ |
Mas seria um crime destruir o pouco que resta do nosso passado. | Open Subtitles | لكنها ستكون جريمه اذا قمنا بتحطيم ما تبقى من ماضينا |
No entanto, sabemos que ele controla o que resta do bunker. | Open Subtitles | بأي حال , نحن نعلم أنه يتحكم بما تبقى من القبو |
Eu já vou aí. Conseguiram encontrar o rabino para... vir aqui identificar o que resta do seu filho? | Open Subtitles | سأتي حالاً هل تمكنت من الوصول إلى الرابي و طلبت منه الحضور لكي يرى ما تبقى من ابنه ؟ |
O que resta do Congresso, já mal é um quórum. | Open Subtitles | أو ما تبقى من البرلمان , بمعنى آخر بالكاد يوجد أشخاص لتنفيذ القانون , إن أردت رأيي |
Vamos retirar o teratoma e o que resta do seu cancro e fica bem. | Open Subtitles | سنستخرج التيراتوما وما تبقى من سرطانك وستكون بخير |
Nós vamos ficar aqui, fazê-la sentir-se segura, e vamos tentar salvar o que resta do seu aniversário. | Open Subtitles | نحن سنبقى هنا، نحن سنجعلها تشعر بأمان وسنحاول إنقاذ ما تبقى من عيد ميلادها |
Estou numa missão para aquilo que resta do Governo, e preciso da sua ajuda. | Open Subtitles | أنا في مهمة من ما تبقى من الحكومة وأنا بحاجة لمساعدتكم |
Mas não podes deixar os teus amigos gastarem o que resta do dinheiro. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي ، لا يمكنك جعل أصحابك ينفقون ما تبقى من أموالك |
E ao que resta do laboratório do CCD de Mount Wilson. | Open Subtitles | أوما تبقى من مختبر سي.دي.سي.في جبل ويلسون |
Alguém que vá buscar o padre para o que resta do delegado. | Open Subtitles | ليجلب أحد ما الوزير إلى هنا لما تبقى من النوّاب. |
Acham que podem eliminar o que resta do legado da Moriarty? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك يمكن أن لفة فقط حتى ما تبقى من إرث موريارتي على ذلك؟ |
Mesmo o melhor cirurgião não consegue remover todas as células de tecido mamário. Façam uma ressonância magnética ao que resta do peito dela. | Open Subtitles | حتى أفضل الجراحين لا يستطيع إزالة كلِّ خليةٍ من نسيج الثدي امسح بالرنين المغناطيسي ما تبقّى من صدرها |
Em breve as belugas terão deixar os baixios e aproveitar o que resta do Verão para caçarem os cardumes de peixes do Árctico. | Open Subtitles | قريباً، يتحتّم على البيلوغا ترك المياه الضحله وتستفيد بأقصى الحدود ممّا تبقّى من الصيف لصيد أسراب السمك القطبي |
Talvez queiras ver o que resta do meu transporte. | Open Subtitles | ربما يمكن أن ترى ما الذي بقي من مكوكي خلفي تماما |
Aquilo que resta do Governo Federal, está escondido 300 metros abaixo da Casa Branca, e as comunicações estão a ficar irregulares. | Open Subtitles | ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة |
Parece que ainda posso encontrar algumas surpresas do que resta do pulmão. | Open Subtitles | -يبدو مازال بإمكانى إيجاد المزيد من المفاجئآت من ماتبقى من الرئه |