Os restantes destroços eram assim leves para serem levados à mão. | Open Subtitles | بقية الحطام كانت خفيفة بما فيه الكفاية لأن تحمل باليد |
Sim, bem, é pena que não saibas para que servem as restantes. | Open Subtitles | نعم، حسنا، إنه شيء سيئ جدا أنّك لا تعرف إستعمال الباقي |
Os restantes espalhem-se e juntem-se ao Ellis em Split Rock. | Open Subtitles | أما بقيتنا فسننتشر ونتلاقى مع إيليس عند تقسيم الصخور. |
Pessoas vão ter de morrer para que os restantes sobrevivam | Open Subtitles | الناس سيتوجب عليهم الموت من اجل ان ينجو الباقون |
Certo. Vocês quatro ficam aqui. E os restantes vêm comigo. | Open Subtitles | حسناً، لتبقوا أنتم الأربعة هنا، و ليتأتي بقيتكم معي. |
De quanto tempo precisas para explodir as restantes centrais? | Open Subtitles | كم من الوقت تحتاج لانصهار باقي المفاعلات النووية؟ |
Pronto, os restantes secretários, por favor, juntem-se a nós na Sala Azul. | Open Subtitles | حسناً، أطلب من بقية الوزراء الإنضمام معنا بغرفة الأجتماعات، لو سمحتم؟ |
Precisa encontrar alguma coisa que o faça sobressair dos restantes pintores. | Open Subtitles | عليك أن تجد ذلك الشيء الذي سيميزك عن بقية الفنانين |
Rasgado o que sobrou da fuselagem, matou todos os restantes passageiros. | Open Subtitles | ومزقه أرباً أرباً وقتل بقية الطاقم من الركاب في الطائرة |
Os restantes levantamo-nos, vestimos um fato e gravata e vamos trabalhar. | Open Subtitles | الباقي منا يستيقظ ويضع بدله وربطة عنق ويذهب إلى العمل |
Alguns podem ser modelados, enquanto os restantes podem ser aprendidos durante o voo. | TED | بعضها يمكن وضع نموذج لها بينما نتعلم الباقي خلال الطيران |
Mas os restantes andam por aí a tentar não se desiludirem com o resultado das nossas vidas. | Open Subtitles | لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها |
Está preso ao mesmo ciclo luz/escuro, como as restantes pessoas. | TED | العمل الليلي. إنها مثبتة على نفس دورات الضوء والظلام مثل بقيتنا. |
Leva um transmissor áudio escondido para que os restantes possam ir ouvindo. | TED | سلمتها جهاز إرسال كي يستطيع الباقون سماعها من خلاله. |
Baril. Os restantes vão para casa e vejam as vossas caixas do correio. Porque lembro-me perfeitamente de ter enviado aqueles cheques. | Open Subtitles | اتفقنا ، ليذهب بقيتكم للديار لتفقد بريدكم، لأنني أتذكر تماماً إرسالي للشيكات |
Deixarei um aviso na minha porta com os restantes nomes, okay? | Open Subtitles | و سأعلق باقي الأوقات و الأسماء على باب مكتبي, حسناً؟ |
Os restantes faziam coisas, mas eles eram as estrelas. | Open Subtitles | والبقية كانوا يفعلون شيئاً ما لكنّهم بالتأكيد النجوم |
Bem, a maioria destas coisas vieram do estúdio dele, mas as restantes vieram do quarto de hotel onde ele estava. | Open Subtitles | معظم هذه الأشياء جاؤوا بها من الأستديو الخاص به لكنّ البقيّة من غرفة الفندق التي كان ينزل بها |
Temos de libertar esta cobra para que as restantes se vão embora. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحرر هذا الثعبان حتى يرحل بقيتهم |
Dos restantes 3% de água potável potencialmente utilizável mais de dois terços estão congelados nas calotas polares e nos glaciares. | TED | حوالي 3٪ المتبقية المحتمل أن تكون مياه عذبة صالحة للاستعمال، أكثر من ثلثيها مجمد في صفائح وأنهار جليدية. |
Os restantes têm que se contentar com Washington Heights, certo? | Open Subtitles | الباقى منا ترك للعيش فى واشنطن هايتس ,اليس كذلك؟ |
Você serão os que guiarão as restantes crianças do Senhor à glória! | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ الواحدَ التي سَتَقُودُ بقيّة أطفالِ اللّوردَ للتَفَاخُر |
Os restantes de nós estão no meio, e, a propósito, a pessoa comum que encontramos na rua está quase exatamente a meio. | TED | بقيّتنا يقف في المنتصف، و على فكرة، الشّخص العاديّ بالشّارع يقع في النّصف بالضبط. |
Enquanto pondera a cedência de órgãos... seria sensato pensar também nos restantes passageiros. | Open Subtitles | ارجو ان تجعل جانب من تفكيرك الودى هذا فى باقى الركاب المحتجزين فى الطائرة |
Com os restantes 45, Orokana volta ao aeroporto e dirige-se ao salão para uma pausa merecida. | TED | ب 45 كيلولتر متبقية. تعود اوروكانا إلي المطار لتأخذ إستراحة مستحقة بعد تعب. |