Pôr o miúdo de novo na rua... para gravar o resto dos Fukes... falando do assassínio de Benny Wong. | Open Subtitles | نعيد الفتى إلى الشارع من أجل الحصول على بقية الفيوكس من الشريط. نتكلم عن ضربة بيني وونج |
REALIZAÇÃO Flynn, pára de ficar especado e junta-te ao resto dos estudantes. | Open Subtitles | يا فلين هل يمكنك التوقف عن الكلام والانضمام إلى بقية الطلاب؟ |
Diz ao resto dos trabalhadores que não quero ser incomodada. | Open Subtitles | اخبر بقية الناس في المشروع انا لااريد اي ازعاج |
Ben não hesitou em recusar, considerando os sarilhos que podia arranjar com o resto dos cidadãos quando percebessem o que se passara. | Open Subtitles | بن لَمْ يعارض أيضاً بمودة، بالأخذ في الأعتبار المشكلة التي سيقع فيها ضد باقي أفراد البلدة عندما يدركون ما حدث. |
Encontrou tempo para vir aqui... enquanto o resto dos bobocas da estação... nem me mandam um cartão. | Open Subtitles | تَجِدُ الوقتَ للمَجيء هنا بينما بقيّة أولئك العجزِ في المحطة لا تُرسلُني حتى a بطاقة. |
Dou e transmito minha casa em Websterbridge e todo o resto dos meus pertences... para meu filho mais velho e herdeiro, Richard Dudgeon. | Open Subtitles | أمنح منزلى الموجود فى ويبستريدج و كذلك باقى ممتلكاتى الى أبنى الاكبر والوريث ريتشارد دانجون |
- Remy terá uma surpresa. - Espero que capturem o resto dos cavalos... | Open Subtitles | ريمي لديه مفاجأة كبيرة آمل فى محاصرة ما تبقى من الخيول |
É possível, mas vou precisar do resto dos ossos para confirmar. | Open Subtitles | ذلك ممكن, لكننا نحتاج الى بقية العظام لنتأكد من ذلك |
Fingem ser homens de família um dia do ano e o resto dos dias andam a trair? | Open Subtitles | يتظاهرون بأنهم رجال العائلة يوم واحد في السنة و ينامون في جميع الانحاء بقية الايام؟ |
Limpámos o resto dos italianos do sul da cidade. | Open Subtitles | و قمنا بتصفية بقية الإيطاليين من جنوب المدينة |
Sir Baba-se-muito, prepara o resto dos vossos homens de lata para marcharem. | Open Subtitles | أنت، أيها السخيف، جهز بقية رجالك عديمي الرحمة على الاستعداد للزحف. |
na predição do símbolo correto. No resto dos casos, tipicamente, a segunda melhor resposta | TED | في بقية الحالات ، وعادة ما يكون أفضل تخمين ثان أو ثالث أفضل تخمين الإجابة الصحيحة. |
É por isso que a nossa espécie prosperou por todo o mundo enquanto o resto dos animais se sentam atrás das grades, abatidos, nos jardins zoológicos. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
Claro, vai haver personagens femininas no resto dos filmes, mas vão ser as companheiras, vão ser as namoradas, vão ser membros da equipa. | TED | اثنان. حسنا، سوف يكون هناك إناث في بقية الأفلام، لكنهن سيكن شخصيات جانبية، شخصيات محببة، |
Naquele dia, eu senti, em frente dos alunos do 4.º ano, que a forma como eu reagisse podia ter implicações para toda a vida não só para Abby, mas para o resto dos alunos da minha turma. | TED | لقد عرفت ذلك اليوم أمام طلبتي من الصف الرابع أن كيفية اختياري للرد يمكنُ أن يكون له في الواقع تداعيات مدى الحياة ليس فقط بالنسبة إلى آبي، ولكن بالنسبة إلى بقية الطلاب في فصلي. |
O resto dos alarmes são todos controlados do interior do cofre. | Open Subtitles | باقي أجهزة الإنذار مُتحكم بها جميعًا من داخل تلك الخزنة |
Ele pareceu um pouco confuso e virou-se rapidamente para apertar as mãos ao resto dos soldados. | TED | بدى مرتبكًا قليلًا ومضى مسرعًا لمصافحة باقي الجنود. |
O resto dos homens na fotografia morreu um mês depois. | Open Subtitles | بقيّة الرجال في الصورة، بعد شهر، هم كانوا جميعا موتى. |
Querem ir para a fronteira com o resto dos refugiados. | Open Subtitles | يريدون الذهاب إلى الحدود مع بقيّة اللاجئين |
O resto dos símbolos não engatam. | Open Subtitles | باقى الرموز هنا لا تعمل وحدة الإتصال بالوطن |
Comi o resto dos brócolos e nenhum era tão bom como o pedaço que levaste. | Open Subtitles | لقد أكلت كل ما تبقى من القرنبيط .. ولم يكن احدهم جيداً .إلا القطعه التى أخذتيها .. |
O que queres fazer ao resto dos prisioneiros no navio? | Open Subtitles | ما الذي تريدين فعله ببقية السجناء على هذه السفينة؟ |
Mas, à medida que avançámos na conversa, reparei que, tanto a Abby como o resto dos miúdos, continuavam dispostos a envolver-se. | TED | ولكننا مع المضي قدمًا في النقاش، لاحظتُ أن آبي وبقية الأطفال كانوا يرغبون في مواصلة المشاركة. |
abana para teu namorado me mostra o resto dos diamantes melhor deixar ela ir, seu filho de uma puta! | Open Subtitles | الي صديقك اللعين ارني ما تبقي من الماس من الافضل ان تطلق سراحها, ايها اللعين |
Um mal que viverá consigo pelo resto dos seus dias. | Open Subtitles | "شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك" |