Isto significa que esta estrutura é provavelmente o resultado da auto-organização. | TED | هذا يعني أن هيكلتها هي على الأرجح نتيجة التنظيم الذاتي. |
Era a primeira vez que lá estava e, tal como observei, havia um secretário, a pessoa responsável por registar o resultado da conversa. | TED | كانت تلك هي المرة الأولى لي هناك، وكما لاحظت، رأيت بأن هناك شخص واحد كان مسؤولاً عن تسجيل نتيجة كل محادثة. |
Meritíssimo, esta confusão é o resultado da minha solidão. | Open Subtitles | سيادة القاضي، هذه الفوضى كلها نتيجة لوحدتي الشديدة |
Só vamos receber o resultado da biopsia daqui a 6 dias. | Open Subtitles | ونحن لن تحصل على نتائج خزعة لمدة ستة أيام أخرى. |
As pessoas publicaram-na de propósito para que ela aparecesse no resultado da pesquisa. | TED | و نشرها الناس بشكلٍ مقصودٍ بقوة، لوضعها هناك في نتائج البحث. |
Sim, mas coisas como casas e carros, roupas e dinheiro são o resultado da minha busca por Deus. | Open Subtitles | حسنا, لكن أشياء مثل السيارات, المنازل الملابس أو الأموال كلها جاءت نتيجة لسعيى الى الله اولا |
Os cães são o resultado da criação seletiva de traços que apreciamos. | TED | الكلاب هي نتيجة استيلاد انتقائي للصفات التي نود. |
Bem, parece que aquilo que aparenta ser um comportamento complexo quando visto de fora, é na realidade o resultado da algumas regras simples de interacção. | TED | حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل. |
Dezoito por cento da nossa contribuição para as emissões mundiais de gases de estufa são o resultado da desflorestação. | TED | ثمانية عشر بالمئة من إسهامنا في الانبعاثات الغازية الدفيئة في العالم هو نتيجة للتصحر. |
Eu queria criar um monumento para cada civil que morrera em resultado da invasão. | TED | بل أردت إنشاء نصب تذكاري للمدنيين الذين لقوا حتفهم نتيجة الغزو. |
O que parece ser um simples bloco de papel amarelo é, na verdade, um monumento aos civis iraquianos que morreram em resultado da invasão dos EUA. | TED | التي تبدو مجرد ورقة صفراء عادية، هي في الواقع نصبٌ تذكاري للمدنيين العراقيين، الذين ماتوا نتيجة للغزو الأمريكي. |
O papel que têm na mão contém os detalhes de civis iraquianos que morreram em resultado da invasão. | TED | الورقة التي بين يديكم تحتوي على تفاصيل عن المدنيين العراقيين الذين ماتوا نتيجة للغزو. |
Se repetirmos a experiência de Schrödinger com estes gatos, o resultado da experiência pode ser uma de quatro possibilidades. | TED | إذا كررنا تجربة قطة شرودنغر مع هذا الزوج من القطط، فإن نتيجة التجربة يمكن أن تكون واحدة من أربع احتمالات. |
Isto pode ser resultado da minha experiência traumática. | TED | وقد يكون هذا فقط نتيجة لتجربتي الصادمة. |
Mas os oceanos estão a ficar mais barulhentos em resultado da atividade humana. | TED | ولكن المحيطات تزداد ضجة نتيجة النشاط البشري. |
Se prepararmos o sistema de dois gatos em caixas neste estado entrelaçado, e levarmos as caixas para extremos opostos do universo, o resultado da experiência será sempre o mesmo. | TED | إذا قمت بإعداد نظام ثنائي القطط في صناديق في هذه الحالة المتشابكة، ثم انقل الصناديق إلى الجهة الأخرى من الكون، نتائج التجربة ستظل دائما هي نفسها. |
Um porta-voz diz que o agente em questão será suspenso até ao resultado da audiência desta manhã. | Open Subtitles | . أن الضابط في هذه الحالة سيتم وضعه في إجازة إجبارية في انتظار نتائج جلسة الاستماع في هذا الصباح |
Vou rever o resultado da sua ecografia. | Open Subtitles | سأرى نتائج أشعة الموجات الصوتية التي أجريتها |
Não podemos ter a certeza de nada, até o resultado da biopsia voltar. | Open Subtitles | لن نعرف بالضبط قبل عودة نتائج فحص النسيج |
Esse é o resultado da campanha de bombardeamentos estratégicos, cujo propósito é destruir o potencial industrial e humano, que está por detrás do esforço de guerra Alemão. | Open Subtitles | كانت تلك نتيجه حمله القصف الاستراتيجى التى هدفت لتدمير القدره الصناعيه و البشريه الداعمه لجهد المانيا الحربى |
Como resultado da boa governação, se viajarem pela Ásia, verão melhores cuidados de saúde, melhor ensino, melhores infraestruturas, melhores políticas públicas. | TED | الان كنتيجة للحكم الرشيد سافر عبر آسيا سترى رعاية صحية أفضل تعليم أفضل بنية تحتية أفضل سياسات عامة أفضل |
Galactica, Hotdog. Fogo cerrado. O resultado da missão é duvidoso. | Open Subtitles | (الي (جلاكتيكا) من (الكلب المثير مشغول بشدة , حصيلة المعركة مظطربة |
Eu sou o resultado da forma como fui criada. | Open Subtitles | أنا منتَج ما تربيت عليه. |