Se os olhos ficarem abertos 24 horas após a morte, a esclerótica exposta ao ar seca, resultando numa faixa negra na zona exposta. | Open Subtitles | ام، إذا ظلت العينين مفتوحة 24 ساعة بعد الموت، الصلبة العينية معرضة للهواء تجف، مما أدى إلى شريط أسود فيالمنطقةالمكشوفة. |
A faca perfurou o baço e estômago, resultando numa grande hemorragia interna. | Open Subtitles | السكينة إخترقت الطحال و معدته، مما أدى لنزيف داخلي كبير. |
Durante esse tempo lá fora algo aconteceu com o outros membros da equipa resultando nas suas mortes. | Open Subtitles | خلال الفترة التي قضاها هناك،شئ ما حدث لبقية أفراد الفريق مما أدى إلى وفاتهم. |
Por conter dois coeficientes distintos de expansão, quando aquecido, um dos lados irá expandir mais rápido do que o outro, resultando numa curvatura. | TED | ولأن لديها معاملي توسع مختلفين، فعند تسخينها، فإن احد اطرافها يسخن بشكل أسرع من الآخر مما ينتج عملية شبيهة بالتجعد. |
Um corte tão profundo teria resultando em bastante perda de sangue e deveria ter coberto todo o tronco dela. | Open Subtitles | جرح كهذا كان يجب أن ينتج عنه فقدان كافي للدم حتى يغطي جذعها بالكامل |
As suas mãos moldaram eventos resultando na criação da nova arena. | Open Subtitles | يديه تُشكلُ الأحداث. مما يؤدى إلى إنشاء الساحة الجديده. |
Se me recordo bem, havia uma aplicação duvidosa com reactores de fusão nuclear resultando em efeitos colaterais tóxicos. | Open Subtitles | إنْ تُسعفني الذاكرة، وقع تورُّط مريب، بمفاعلات الانشطار النووي ونتج عنها تأثيرات جانبية سامة. |
O mais provável é que toque as músicas repetidamente durante os abusos, resultando numa reacção Pavloviana quando a ouvem depois. | Open Subtitles | انه على الاغلب يشغل الاغانى بشكل متكرر خلال الاعتداء مما ادى لاستجابة لا ارادية عندما يسمعونها لاحقا، تطلق نوعا من زناد الاغتصاب اللاواعى |
Mas, mais do que isso, cada vez mais, os departamentos locais de polícia estão a manter registos não só de pessoas procuradas por transgressões mas de todas as matrículas que passam por eles, resultando na reunião de quantidades massivas de informações sobre onde os norte-americanos foram. | TED | ولكن زيادة على ذلك، على نحو مستمر، تحتفظ أقسام الشرطة المحلية بسجلات ليس فقط عن الأشخاص المطلوبين لقيامهم بمخالفات، بل عن كل لوحة تمرعليهم ولا يلاحظوها بتدقيق، مما أدى إلى جمع كميات هائلة من البيانات عن الأماكن التي ذهب إليها الأمريكيون. |
Uns pequenos e suaves movimentos para separar o hipotálamo lateral, resultando numa rápida redução do stress daqui do nosso pequeno paciente. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من الهزات على نحو سلس، صعودا وهبوطا بسيطة لقطع ما تحت المهاد الجانبي. كل مما أدى إلى انخفاض سريع في ضغط لدينا مريض قليلا هنا. |
Erradicar a injustiça resultando no bem-estar de todos! | Open Subtitles | القضاء على الظلم مما أدى إلى رفاهية الجميع! |
Erradicar a injustiça resultando no bem-estar de todos! | Open Subtitles | 'القضاء على الظلم' 'مما أدى إلى رفاهية الجميع! |
Preso por perturbação à ordem pública, urinar em público, conduzir embriagado, a última vez resultando num atropelamento, do qual foi absolvido, e isso foi o ano passado. | Open Subtitles | القبض على زوجين في حالة سكر وdisorderlies، التبول العام، ثلاثة DUls، آخر واحد مما أدى في تهمة القتل غير العمد المركبات، منها |
Ao apagar características não desejáveis resultando em crianças que serão mais inteligentes, fortes, e mais saudáveis, | Open Subtitles | ومحو الصفات الغير مرغوب فيها مما ينتج اطفالا اذكي واقوي واكثر صحة |
Às vezes forma-se um rasgo na túnica albugínea resultando na extrusão do conteúdo testiculares. | Open Subtitles | أحياناً يحدث تمحور في القناة الدقيقة ما ينتج عنه ان يبعد ويحجب محتويات الخصية |
Com pouco, bastaria para a garganta inchar e fechar resultando em asfixia. | Open Subtitles | حتى كميات ضئيلة يمكن ان تتسبب فى تورم يؤدى الى غلق الحنجرة مسبباً الاختناق |
O estado mental do paciente pode deteriorar, resultando com isso em agressão e confusão. | Open Subtitles | يمكن ان تتدهور صحة المريض العقلية مما يؤدى إلى العدوان والارتباك. |
Até que em 1920, a Reserva começou a ser solicitada para uma massiva percentagem de fornecimento de dinheiro, resultando nos bancos tentarem reaver um grande número de empréstimos, e como tal em 1907: | Open Subtitles | ثمّ، في 1920 المصرف الإحتياطي الفدرالي دَعا في النِسَب المئويةِ الجماعيةِ .للعرض النقدي البارزِ ونتج عن ذلك زيادة طلب البنوكِ المساندةِ لإمتِلاك أعدادِ ضخمةِ مِنْ القروضِ |
resultando na morte do jovem. | Open Subtitles | مما ادى الى وفاة الشاب اليافع |