E o que acontece é que, com o movimento da sua cabeça, estamos a combinar diferentes retratos de todo o mundo, de museus. | TED | وبشكل أساسيّ، ما يحدث أنه ومع حركة رأسه، نُطابِق لوحات مختلفة من متاحف حول العالم. |
Gerda continuou a pintar retratos de Lili durante o resto da vida. | Open Subtitles | "ظلت (جيردا) ترسم لوحات لـ (ليلي) لبقية حياتها" |
Na verdade, seria um edifício melhor se lhe puséssemos nas paredes azulejos com os retratos de José Estaline, Pol Pot, Saddam Hussein, (Risos) e de todos os grandes déspotas do século XX, porque assim estaríamos a dizer realmente o que o edifício nos está a comunicar. | TED | هذا ، في الواقع ، سيكون أفضل بناء اذا وضعنا لوحات الموزاييك لـ جوزيف ستالين وبول بوت وصدام حسين، وجميع الطغاة الكبار الآخرين في القرن الـ 20 على الجانب من المبنى، ثم لأن كنا بصراحة ان تقول ما هو البناء المتواصل حقاً بالنسبة لنا . |
São apenas retratos de família. | Open Subtitles | .. انها فقط لوحات عائليه - |