Parte de mim crie, em retrospectiva, que roubei essa loja, o mais estúpido que pude ter feito... porque queria que me apanhassem. | Open Subtitles | تعلَم، جزءٌ مني يظُن، بأثرٍ رجعي أني سرقتُ ذلكَ المحَل، و هوَ أغبى شيء فعَلتُه لأني أردتُ أن يُمسكَ بي |
Talvez você queira uma retrospectiva no Metropolitan? | Open Subtitles | ربما تريد موضوع ذو اثر رجعي فيما يخص المدينه ؟ |
Ernesto, em retrospectiva, não gostarias de ter pensado sobre isso primeiro? | Open Subtitles | إرنستو، من نظرتك للماضي ألا تتمنى لو كنت فكرت في ذلك أولا ؟ |
E sim, em retrospectiva, sei que posso ter parecido ingénua. | Open Subtitles | ونعم، بالنظر للماضي أدرك أن هذا يبدو ساذجاً |
Claro. Quero dizer, em retrospectiva, para mim faz todo o sentido. | Open Subtitles | بالطبع، أعني في الإدراك المتأخر .يبدو منطقياً تماماً بالنسبة ليّ |
Sabes, em retrospectiva, acho que foi a melhor coisa que podia ter acontecido. | Open Subtitles | أتعلمي بعد فوات الاوان أعتقد هذا أفضل شئ الذى يمكن قد يكون حدث |
Olhando agora em retrospectiva, é capaz de não ter sido grande ideia. | Open Subtitles | ...مع الأستفادة من تجاربنا السابقة ربما لم تكن فكرة جيدة |
Atrás do Por trás das Bandeiras: retrospectiva da retrospectiva. | Open Subtitles | وراء ما وراء الأعلام نظرة استرجاعية للنظرة الاسترجاعية |
Existe um rumor que a Allyn Barnes está a pensar fazer uma retrospectiva da sua carreira. | Open Subtitles | هناك إشاعة تقول أن " ألن بارنز " تفكر بتأثير رجعي على الحياة المهنية |
para fazer a retrospectiva Anual. | Open Subtitles | للقيام بعرض رجعي لسنوية أسيادهم |
Uma retrospectiva nos últimos 40 anos mostra que se tivéssemos tido em conta este custos -- o custo do perda da camada superficial do solo, o custo da perda das correntes de água, a perda de produtividade, a perda nas comunidades locais como resultado de todos estes factores, desertificação e por aí fora -- estes custos são quase o dobro do preço de mercado da madeira. | TED | وبأثر رجعي لمدة 40 سنة يظهر ذلك اذا قمنا بحساب تلك التكاليف -- تكاليف خسارة التربة السطحية تكاليف خسارة الممرات المائية خسارة الانتاجية, الخسارة للمجتمعات المحلية كنتيجة لكل تلك العوامل, التصحر وهكذا -- تلك التكاليف هي ضعف القيمة السوقية للخشب. |
"Molly Jennings. retrospectiva." | Open Subtitles | "مولي جينينج , ذو أثر رجعي." |
Olá e bem-vindos a Peito de Perfil de Peter Griffin, uma magnífica retrospectiva da nudez parcial que a televisão nos oferecia. | Open Subtitles | مرحباً بكم إلى برنامج (بيتر غريفين) "جانب الثدي" نظرة رائعة للماضي لكل لحظة تعري التي كانت تعرضها الشبكات |
Em retrospectiva, | Open Subtitles | من نظرتي للماضي |
Não, não disse isso, mas tenho a vantagem da retrospectiva, eles não. | Open Subtitles | لم أقل ذلك لكننى ايتفدت من الإدراك المؤخر. |
Certo, é preciso um pouco de retrospectiva. | Open Subtitles | صحيح، إنّك بحاجة لقليل من الإدراك المُتأخر. |
retrospectiva não é algo que um soldado possa dar-se ao luxo de ter. | Open Subtitles | الإدراك المتأخر ليس بترف يحظى به الجندي. |
O que, em retrospectiva, não foi um dos meus melhores momentos. | Open Subtitles | مما يعنى .. بعد فوات الأوان أنها لم تكن واحده من لحظاتى المدعاة للفخر |
A retrospectiva é sempre de 20 por 20. | Open Subtitles | (نتعلم من تجاربنا السابقة دائماً بنسبة (10/10 |
Bem-vindos a uma retrospectiva especial, onde vamos ver a história do "Diversão com Bandeiras" | Open Subtitles | ومرحبًا بكم في نظرة استرجاعية خاصة |