ويكيبيديا

    "revelação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوحي
        
    • إيحاء
        
    • وحي
        
    • كشف
        
    • اكتشاف
        
    • الإلهام
        
    • الإيحاء
        
    • الإكتشاف
        
    • إفشاء
        
    • سفر الرؤيا
        
    • الإيحاءِ
        
    • للكشف
        
    • مفاجئات
        
    • الإفصاح
        
    • الكشف
        
    O que aconteceu, isto é, na noite no ano de 610 quando Maomé recebeu a primeira revelação do Corão numa montanha nos arredores de Meca? TED ما الذي حدث، هناك، في تلك الليلة من عام 610 حين تلقى محمد أول الوحي من القرآن على جبل خارج مكة؟
    Há uns meses, estava a fazer o meu corte de cabelo semi-anual e tive uma revelação estranhíssima. Open Subtitles هذا حقيقي لأني منذ أشهر قليلة كنت أحلق حلاقتي النصف سنوية وجاء لي أغرب إيحاء
    A revelação de St. John Avalun Publishing, Hellerau Open Subtitles وحي القديس يوحنا منشورات أفالون , هيليرو
    Agora, o momento da revelação: o sujeito é esta pessoa. TED والآن، إلى لحظة كشف الحقيقة: المتطوع هو هذا الشخص.
    Criou versões diferentes de tudo para poder proteger-se da revelação de que isto é a realidade. Open Subtitles ان تصنع عالمين من كل شئ من أجل أن تحمي نفسك من اكتشاف ان هذا هو الواقع
    Fiquei mesmo desiludida. Saí do gabinete do médico e estava a andar pelo hospital, e foi aí que tive a minha revelação. TED كان شيئاً محبطاً. فغادرت مكتبه وكنت أتمشى في المستشفى. وهنا جاءني الإلهام.
    Sim, mas vê, para mim isso é a tipica revelação progressiva. Open Subtitles أجل لكم كما ترى، بالنسبة ليّ إنه الإيحاء التقدمي المثالي.
    Se recuarmos até aos antigos gregos, foi uma revelação, uma descoberta, que tínhamos o potencial para, em conjunto, sermos donos do nosso próprio destino, sermos capazes de examinar, aprender, imaginar e depois planear uma vida melhor. TED إذا عدنا إلى زمان الإغريق القدماء نجد أن الديمقراطية كانت الإكتشاف العظيم الذي جعلنا نمتلك القدرة و الإمكانية لنكون سادة لمصيرنا لتكون قادرين على دراسة ، معرفة و تخيل و تصميم حياة أفضل
    Foi uma revelação, perceber que a minha liberdade estava em não querer nem precisar de nada de que pudessem privar-me. Open Subtitles جاءتني هذه الفكرة كنوع من الوحي هي أن حريتي لا تعتمد على شيء مما يجبرونني على فعله أو على أي شيء يحرمونني منه
    Bem, isso é muito útil revelação de ter quando você está de pé em frente a uma câmara. Open Subtitles كذلك ، وهذا مفيد جدا الوحي ل عندما كنت دائمة في الجبهة من كوة.
    Estamos a falar sobre revelação aqui, uma mudança crucial. Open Subtitles امممم نحنُ نتحدث عن شئ مثل الوحي هنا شئٌ سيُغير مجريات الأمور
    Acho que meu apelido Sissi é só uma revelação para você. Open Subtitles آنا خائف بإن كنتيتي , سيسي , هي فقط إيحاء لنفسك
    O que aconteceu esta noite foi uma revelação. Open Subtitles الذي حَدثَ اللّيلة جَعلَني أَنْ يَكُونَ عِنْدي a إيحاء.
    - Tu sabes, uma epifania, uma revelação. - Sei o que é uma epifania. Open Subtitles تعلمين ، عيد غطاس ، وحي لا ، أعلم ما هو عيد الغطاس
    Mas com esta esmagadora desilusão veio uma grande revelação. Open Subtitles لكن مع خيبة الامل هذه اتي وحي عظيم
    Aconteceu uma coisa, uma revelação quanto ao meu futuro. Open Subtitles حدث أمر في الآونة الأخيرة كشف عن مستقبلي
    Só vou conseguir a revelação necessária para pedir uma audiência... Open Subtitles المُشكلة هي لا يُمكنني الحصول على كشف حيالحاجتيلإثباتإننانستحقجلسةإستماع ..
    E à revelação de que havia muitos mais segredos escondidos na luz. Open Subtitles والى اكتشاف أن هنالك الكثير من الأسرار المختبئة بالضوء
    Spitter, estou excitadíssimo, mal consigo esperar pela grande revelação. Open Subtitles سبيتير، أَنا متحمّسُ جداً، لا أَستطيعُ إنتِظار الإلهام الكبير.
    Tiveste uma revelação e agora queres ser agente funerário? Open Subtitles انتابك حالة من الإيحاء إذاً، وتريد أن تصبح متعهدّ جنازات؟
    Essa revelação não tem a ver com um plano de fuga, não é? Open Subtitles هذا الإكتشاف ليس مصحوبا بخطة للفرار، أليس كذلك؟
    Para confirmar que não ocorreu nenhuma revelação de informações em fóruns públicos ou privados, usando qualquer meio de comunicação, incluindo mas não se limitando ao que é revelado oralmente ou por escrito ou em formato electrónico. Open Subtitles ليؤكد أن لا إفشاء لمعلومات، قد تم، بشكل عام أو خاص،
    Não conheces o Livro da revelação de S. João, o livro final da Bíblia, que profetiza o Apocalipse? Open Subtitles ألم تطلع على سفر الرؤيا للقديس يوحنا... السفر الأخير في الكتاب المقدس الذي يتنبأ بنهاية العالم؟
    Iremos honrar e relembrar o teu momento de revelação. Open Subtitles المجموعة: نحن سَنُشرّفُ ويَتذكّرُ لحظتكَ مِنْ الإيحاءِ.
    Ela jura que está inocente, por isso vai fazer um feitiço da revelação pela arma do crime. Open Subtitles إنها تقسم ببرائتها، لذا سنجعلها تلقي تعويذة للكشف عن سلاح الجريمة
    - Nenhuma revelação. Open Subtitles أنت كلك مفاجئات صنى.
    Se a exigência dos terroristas é a revelação das informações... sobre o que realmente aconteceu em Raccoon City... Open Subtitles إذا كانت مطالب الإرهابيين هي الإفصاح عن المعلومات "لحقيقة ما حدث في مدينة "الراكون
    Usaram uma técnica chamada revelação óptica das veias para mapear a estrutura das veias nos vídeos de decapitações. Open Subtitles لقد استخدموا تقنية تسمى الكشف البصري عن الأوردة لرسم هيكلية الأوردة من شرائط فيديو عمليات الاعدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد