Mas então a autópsia revelou que aconteceu por volta de 48 horas antes da hora da morte. | Open Subtitles | كانت الكدمة التي كانت على مؤخرة رأسة لكن التشريح أظهر أن هذا حدث منذ 48 ساعه من وقت الوفاة |
A esposa do vigilante morto do parque Bradley, Carl Morrissey, revelou que o marido era um dos controversos 4.400. | Open Subtitles | زوجة المقتول حارس منتزه (برادلي)، (كارل موريسي) أظهر أن زوجها كان أحد الـ "4400" شخص المثيرون للجدل |
O teste da mesa revelou que o ECG, a TA e o pulso do doente se mantiveram normais, apesar... | Open Subtitles | فحص الطاولة المائلة أظهر أن كهربية القلب ...وضغط الدم كانا طبيعيين برغم من أنتِ؟ |
Um contacto com a Embaixada Francesa revelou que têm 200 refugiados europeus e muitos cambojanos. | Open Subtitles | إذاعة السفارة الفرنسية كشفت أن حوالي 200 أوربي وعدد غير معلن من الكمبوديين في تعداد اللاجئين |
A biópsia revelou que os pontos no pulmão do teu pai não são linfomas, mas sim sarcoidose. | Open Subtitles | حسنا، الخزعة كشفت أن البقع الموجودة في رئتي والدك ليس سرطان الغدد اللمفاوية، لكن ساركويدوز نادر. |
E já revelou que tem vocação para a minha especialidade. | Open Subtitles | و أنتِ أظهرتِ موهبة رائعة في تخصصي |
revelou que seis das nove equipas de futebol do país pertenciam a traficantes de droga. | Open Subtitles | لقد كشف بأن ستة فرق من أصل تسعة في البلاد تُدار من قبل تُجّار المخدرات |
Um pouco de pesquisa revelou que a Srta. | Open Subtitles | (قليل من البحث أظهر أن الأنسة (كارتر تتحرك فقط |
Já revelou que tem vocação para a minha especialidade. | Open Subtitles | أظهرتِ لي موهبةً حقيقيه في مجال تخصصي |
Foi ele que revelou que a Mariah Carey é negra. | Open Subtitles | إنه المصدر الذي كشف بأن (ماريا كاري) سوداء |
Foi ele que revelou que os Color Me Badd são brancos. | Open Subtitles | إنه المصدر الذي كشف بأن لون (مي باد) أبيض. |