ويكيبيديا

    "revolução francesa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الثورة الفرنسية
        
    • للثورة الفرنسية
        
    Em 1792, em tempos da Revolução Francesa o povo de Paris assaltou o palácio forçando a fuga do rei. Open Subtitles في 1792 أثناء الثورة الفرنسية قام غوغاء باريس بمهاجمة القصر و أجبروا الملك و الملكة على الهروب
    Vamos ensaiar a parte da Revolução Francesa outra vez. Open Subtitles أريد أن أرى مشهد الثورة الفرنسية مرة أخرى
    Depois de rebentar a Revolução Francesa em 1789, a Europa foi lançada no caos. TED بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة.
    Os líderes da Revolução Francesa não se limitaram a derrubar a monarquia. TED قادة الثورة الفرنسية لم يتخلصوا من الملكية فقط.
    Para trazer-nos, as ideias nobres da Revolução Francesa. Open Subtitles ولجلب الإفكار النبيلة للثورة الفرنسية
    Não podes contestar se o Marat traiu ou não a Revolução Francesa. Open Subtitles غير محتمل أن تتجادلي بشأن مارات لم يخن الثورة الفرنسية
    Eu estou aqui... para servir as ideias da grande Revolução Francesa. Open Subtitles أنا هنا لخدمة أفكار الثورة الفرنسية العظيمة
    Imperatriz Viúva, contei a história da Revolução Francesa porque não quero que você e os príncipes partilhem o mesmo destino. Open Subtitles أيّتُها الإمبراطورة، أخبرتُكِ قصّة الثورة الفرنسية لأنّي لا أريدكِ والأمراء أن تَتشاركوا نفس المصير.
    Até compus um musical inspirado na Revolução Francesa. Open Subtitles في مرة قمت بكتابة مسرحية موسيقية كاملة قصتها مستندة من الثورة الفرنسية
    1815 VINTE ANOS DEPOIS DA Revolução Francesa, UM REI OCUPA DE NOVO O TRONO DA FRANÇA Open Subtitles ـ 1815 بعد بداية الثورة الفرنسية بست وعشرين عاما ، ملك اعتلى عرش فرنسا مرة ثانية
    A Carta Magna, a Revolução Francesa, os meus três divórcios, qual é o denominador comum? Open Subtitles ،الوثيقة العظمى، الثورة الفرنسية ،الثلاث طلاقات خاصتي ما هو القاسم المشترك بينهم؟
    Houve um filósofo que até nos escreveu a dizer que era impossível que os macacos tivessem um sentido de justiça porque a justiça foi inventada durante a Revolução Francesa. TED إلى درجة أن أحد الفلاسفة كاتب إلينا قائلا أنه من المستحيل أن تمتلك السعادين حس العدالة لأن العدالة اخترعت في الثورة الفرنسية.
    "Meritíssimo, enquanto jovem oficial cheio de êxitos "Napoleão apoiou totalmente a Revolução Francesa, "e os seus ideais de liberdade, igualdade e fraternidade. TED "سيدي القاضي، كضابط شاب وناجح في الجيش، أيد نابليون الثورة الفرنسية تماماً، ومبادئها حول الحرية، والمساواة، والإخاء.
    O que é que a Revolução Francesa teve a ver com a época em que um satélite da NASA de 200 milhões de dólares se despenhou acidentalmente? na superfície de Marte? TED ماهي أوجه الشبه بين الثورة الفرنسية وتحطم مركبة مدارية عن طريق الخطأ تابعة لناسا قيمتها 200 مليون دولار على سطح المريخ؟
    Então, sonha que está na Revolução Francesa. Open Subtitles وهو يحلم على ايام الثورة الفرنسية.
    Está a dizer como durante a Revolução Francesa a multidão lhe deitou fogo à casa. Open Subtitles تقولكيف... أشعلت الغوغائية النار في بيتها أثناء الثورة الفرنسية
    Querias retratar a Revolução Francesa em peso. Open Subtitles -معمار القرن الـ18. لقد كنت على وشك رسم الثورة الفرنسية بأكملها.
    Faz parte da exposição sobre a Revolução Francesa. Open Subtitles إنها ستعرض في متحف الثورة الفرنسية
    Embora a guilhotina seja, na maioria das vezes, associada à França, os nazis usaram-na para matar mais pessoas que em toda a Revolução Francesa. Open Subtitles لكن النازيين في الحقيقة أقصلوا أشخاصاً أكثر أكثر من الثورة الفرنسية بأكملها -هذا مخيف للغايه
    A Revolução Francesa acabou quando tomaram a Bastilha? Open Subtitles أتظنين أن الثورة الفرنسية انتهت "بعصف "باستيا
    Belos presentes da Revolução Francesa! Open Subtitles التراث الساحر للثورة الفرنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد