ويكيبيديا

    "revolução na" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثورة
        
    A narração interativa é uma revolução na forma como contamos histórias. TED شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص.
    Com o vosso apoio e na peugada das nossas antepassadas, estas 10 000 ativistas recém-formadas desencadearão a maior revolução na saúde que este país já viu. TED وبدعمكم وعلى خطى أسلافنا، ستطلق العشرة آلاف ناشطة والمدرَبات حديثًا أكبر ثورة صحية شهدتها البلاد.
    Qual é a grande revolução na ciência dos últimos 10, 15 anos? TED اليس كذلك؟ أليست ثورة علمية عظيمة تلك التي حدثت فى الـ10 او الـ15 عشر الماضية؟
    Vou falar sobre a incrível quarta revolução na produção que já está em andamento. TED أنا هنا لأخبركم عن ثورة التصنيع الرابعة المذهلة والتي هي قيد التنفيذ الآن
    São apenas alguns exemplos da revolução na produção em marcha. TED تلك ليست سوى أمثلة بسيطة من ثورة التصنيع
    E o que ele descobriu causou uma revolução na ciência. TED وما اكتشفه سبّب بالفعل ثورة في مجال العلوم.
    Mas também causou uma segunda e inesperada revolução na tecnologia. TED ولكن تسبّب أيضا بثاني ثورة غير متوقعة في مجال التكنولوجيا.
    Desde a revolução na Nicarágua... que o caos reina em El Salvador, na América Central. Open Subtitles في اعقاب ثورة نيكارجوا حلّت الفوضي في السلفادور في أمريكا الوسطي
    Uma rapariguinha de Beverly Hills, a intervir numa revolução na América Central? Open Subtitles فتاة من بيفيرلى هيلز تنقذ ثورة فى أمريكا الوسطى؟ - لا
    Deve haver uma total revolução na consciência. Open Subtitles يكمن الجواب في أنه يجب أن تكون هناك ثورة في الوعي الكلي.
    Mas, agora, estamos à beira de uma nova revolução na exatidão da geolocalização. TED ونحن الآن نقف على أفق ثورة في دقة تحديد المواقع .
    O maior perigo que a democracia liberal enfrenta hoje é que a revolução na tecnologia da informação torne as ditaduras mais eficazes do que as democracias. TED إن أكبر خطر يواجه الديموقراطية الليبرالية الآن هو أن ثورة تكنولوجيا المعلومات سوف تجعل الديكتاتوريات أكثر فعالية من الديموقراطيات.
    É altura duma revolução na denúncia. TED حان وقت اندلاع ثورة في الإبلاغ.
    Nunca acontecerá novamente, acho eu, porque estamos a viver à beira da maior revolução na arquitetura desde a invenção do betão, do aço ou do elevador, que é a revolução dos "media". TED لن يحدث هذا مجددا، على ما أعتقد، لأننا نعيش على حافة واحدة من أعظم الثورات الهندسية منذ اختراع الإسمنت، والحديد، أو المصعد، وما صاحبه من ثورة إعلامية.
    Utilizo esta palavra deliberadamente. É uma revolução na medida em que se trata de uma mudança no equilíbrio. TED أنها ثورة في أنها تغيير في التوازن.
    A principal pergunta que as pessoas me fazem é: "Porque é que não há uma revolução na Coreia do Norte? TED والسؤال الأهم الذي يلاحقني به الناسُ هو "لماذا لم تقم ثورة في كوريا الشمالية؟
    Temos uma enorme revolução na compreensão das razões pelas quais as pessoas se comportam da forma que comportam e uma excelente oportunidade pôr esse conhecimento e informação a bom uso. TED الآن ، حصلنا على ثورة هائلة في فهم لماذا يتصرف الناس في الطريقة التي يتصرفون بها وفرصة كبيرة لوضع هذه المعلومات والمعرفة لاستخدام أكثر
    À medida que a capacidade de produção se expande, desde o uso militar ao industrial, os substitutos tornaram-se acessíveis para o público em geral, provocando uma revolução na forma como vivemos. Open Subtitles هذه الإبتكارات صممت لتساعد الإستخدام العسكري و الصناعي أصبحت البدائل البشريّة متاحة لعامة الجمهور ما أدّى إلى حدوث ثورة في الوقت الذي نعيش به
    Esta conclusão gerou uma revolução na prática de exercício. Open Subtitles إكتشافه أشعل شرارة ثورة اللياقة البدنية
    Se uma parte deste público do TED puder ser inspirado para comprar um papel bonito — John, será papel reciclado — e escrever uma carta bonita para alguém que ama, podemos começar uma revolução na qual os nossos filhos vão a aulas de caligrafia. TED اذا أمكن عدد قليل من حضور TED الفاعل بالإستلهام وشراء ورقة جميلة-- جون، ستكون معادة التصنيع-- ويكتبوا رسالة جميلة لشخص ما يحبونه، حقيقةً ربما نبدأ ثورة حيث ربما يذهب أطفالنا الى فصول لدراسة فن الخط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد