Se formos bem-sucedidos, vamos revolucionar a indústria do plástico. | TED | إن قدر لنا النجاح، فسنحدث ثورة في صناعة البلاستيك. |
Tem, em potência, o poder de substituir os combustíveis fósseis, de revolucionar a medicina e de influenciar todos os aspetos das nossas rotinas. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |
Acho que você teve duas companhias bem sucedidas e depois você começou a abordar o problema de como podia usar satélites para revolucionar a rádio. | TED | أظن أنك كان لديك شركتان ناجحتان وعندئذ شرعت في العمل على قضية كيفية استخدام الأقمار الصناعية لإحداث ثورة في الإذاعة |
Está a revolucionar a nossa compreensão do âmbito da influência para cada um dos cinco sentidos. | TED | إنها تحدث ثورة في فهمنا لمدى تأثير واحد من حواسنا الخمسة. |
Um novo anestésico que podia revolucionar a medicina. | Open Subtitles | . مخدر جديد من شأنه أن يحدث ثورة في الطب |
O estoque de software não valia nada... e o teu raio de coldware veio revolucionar a indústria. | Open Subtitles | وكانت برامجه بلا فائدة وأجهزتك الباردة أحدثت ثورة في الصنــــاعة |
Eloe tinha a ideia de ... ..revolucionar a tecnologia microchip. | Open Subtitles | لقد كانت لديه رؤيه، ستُحدِث ثورة في تكنولوجيا الرقاقات الدقيقه. |
Estou quase a revolucionar a computação quântica com o bocado de paraíso que me deste. | Open Subtitles | أنا على وشك إحداث ثورة في الحوسبة الكوانتمية مع هذه القطعة الصغيرة من الجنة التي أعطيتيني إياها |
Esta substância no qual tenho trabalhado tem propriedades surpreendentes, características que podem revolucionar a medicina. | Open Subtitles | هذه المادة التي كنت أعمل عليها لديها بعض الخصائص المذهلة خصائص يمكن أن تحدث ثورة في الطب |
Falhaste em revolucionar a medicina moderna e a salvar esse bebé. | Open Subtitles | فشلتِ في أحداث ثورة في الطب الحديث وإنقاذ الرضيع كلاهما بلمسة واحدة. |
A segunda grande ideia é que estamos na era dos megadados e da aprendizagem das máquinas, e isto promete revolucionar a nossa compreensão de tudo, desde as redes sociais até à epidemiologia. | TED | الفكرة الثانية الكبيرة هو أنه عهد البيانات الضخمة والتعلم الآلي، ويعد التعلم الآلي بإحداث ثورة في مفهومنا حول كل شيء انطلاقاً من شبكات التواصل الاجتماعي. |
Vou partilhar uma descoberta incrível na investigação do envelhecimento que poderá revolucionar a forma como o encaramos e que poderá tratar doenças relativas ao envelhecimento. | TED | سأشارككم تطورا مذهلا في أبحاث الشيخوخة ما قد يصنع ثورة في نظرتنا إلى الشيخوخة وطريقة معالجتنا للأمراض المرتبطة بالشيخوخة في المستقبل. |
Estou prestes a revolucionar a indústria dos sustos. | Open Subtitles | أنا على وشك إحداث ثورة في صناعة التخويف |
Irá revolucionar a guerra. | Open Subtitles | هذا الشئ سيحدث ثورة في عالم الحروب. |
Vai revolucionar a indústria dos armários. | Open Subtitles | سأقوم بعمل ثورة في صناعة الملابس |
(Risos) A nossa capacidade de voar aviões e satélites sobre os lençóis de gelo está a revolucionar a glaciologia. | TED | (ضحك) قدرتنا على التحليق بالطائرات والأقمار الصناعية فوق الصفيحات تقوم بعمل ثورة في علم الجليد. |
Esta é uma bonita citação que encontrei — agora estou a falar de descobrir por acaso — de Alexander Fleming. "Quando acordei, logo após a aurora, "em 28 de Setembro de 1928, "não planeava revolucionar a medicina "ao descobrir o primeiro antibiótico do mundo". | TED | هذه مقولة رائعة وجدتها لألكسندر فيلمنغ " عندما استيقضت بعد الفجر في 28 سبتمبر ، 1928 م حقا ، لم يكن من ضمن خططي أن أحدث ثورة في عالم الطب باكتشاف أول مضاد حيوي " |
Nos seus debates, Kurt Gödel surgiu com uma ideia que iria revolucionar a Matemática. | Open Subtitles | في نقاشاتهم، سيأتي (كيرت غوديل) بفكرة ستحدث ثورة في الرياضيات. |