Aquilo quase me matou também. rezei quando ouvi a notícia. | Open Subtitles | كاد يقتلني أيضاً ذلك الحادث صليت عندما سمعت الأخبار |
rezei para que não chegasse, mas sempre soube que chegaria. | Open Subtitles | صليت كي لا يحدث, لكنني علمت دوماً أنه سيحدث |
Assim, rezei a Deus de joelhos e ele deu-te a mim. | Open Subtitles | هكذا , صليت للرب وأنا راكعه وقد أحضرنى من اجلك |
A morrer congelado. E rezei para que se Deus existisse, me salvasse. | Open Subtitles | أتجمد حتى الموت و دعوت لو أن هناك إله فلينقذني الآن |
rezei para usar minha força em alguma tarefa... e obtive uma. | Open Subtitles | لقد صلّيت طالبةً مهمة أُبلوِرُ فيها قوتي وقد حصلت عليها |
Eu rezei as mesmas orações, resisti à tentação da melhor forma que pude. | TED | صليت صلاواتهم، لقد ابتعدت عن كل إغراء بقدر استطاعتي. |
Quando ficamos sabendo de teus problemas... rezei para a Virgem, pedindo um milagre. | Open Subtitles | عندما سمعنا بمتاعبك صليت لأمنا العذراء من أجل معجزة |
Eu já rezei, E não podemos ganhar os dois. | Open Subtitles | لقد صليت قبلك، ولا يمكننا أن نفوز معاً |
rezei para que chegasse o dia em que o nosso amor voltasse a unir-nos. | Open Subtitles | لقد صليت من أجل حلول اليوم الذي سيجمعنا سوياً مرة أخرى |
rezei na antiga cidade de Mena. rezei no monte Arafat. | Open Subtitles | . "صليت فى مدينة "مِنَى وصليت على جبل عرفات |
Na outra noite, eu também rezei para uma coisa. | Open Subtitles | فى ليله أخرى صليت من أجل شىء أيضاً |
rezei por amor, acreditei no amor, e, a semana passada, apaixonei-me. | Open Subtitles | صليت للحب، آمنت بالحب، والأسبوع الماضي وقعت في الحب |
AG: rezei para encontrar a resposta a essa pergunta. | TED | آل جور: لقد دعوت أن أكون قادراً على أن أجد الحل لهذه القضية. ماذا أستطيع أن أفعل؟ |
Todo estes anos, fomos tão felizes... e rezei tanto ao bom Deus que nos desse um filho. | Open Subtitles | كل تلك السنوات سعداء كما كنا لقد دعوت الله ألا ترى إننا مهيئين للحصول على طفل |
rezei para purificar minha mente e consegui. | Open Subtitles | صلّيت من أجل صفاء الذهن، وها قد حصلت عليه |
Toda a vida rezei por uma grande actriz que pudesse ajudar e guiar. | Open Subtitles | طوال حياتى وانا أصلى من أجل الحصول على ممثله رائعه أساعدها وأوجهها |
Para que a minha filha seja saudável. rezei durante o nascimento dela. | Open Subtitles | أصلّي لأن طفلتي سليمة أصلي لأن زوجتي أهدتني بها |
Pois, eu sei. rezei sem parar por uma sirene. | Open Subtitles | نعم كنت أدعو أن أسمع شيئ مثل صفارة إنذار أو ماشابه |
Sabe que eu rezei por ele, não sabe? | Open Subtitles | تعلمين أننى قد تضرعت لأجله , أليس كذلك؟ |
Por isso rezei a todos os sete deuses, para que o deixassem viver. | Open Subtitles | حينها صليتُ لكل الآلهة السبعة, اتركوا الفتى يعيش. |
rezei para que Deus me perdoe pelas coisas horríveis que eu disse quando nos conhecemos. | Open Subtitles | لقد دعيت بأن الله يسامحني عن كل الأشياء الفظيعة التي قلتها عندما عرفنا بعضنا. |
Eu rezei para que ficasses longe, meu filho. | Open Subtitles | لقد دعوتُ لكَ بأنّكَ سوف تبقى بعيدًا، يا بُني |
E depois rezei pela minha. | Open Subtitles | ثم صلّيتُ من أجل خلاصي من الذنوب. |
Recuperei e perdi a consciência e rezei para que morresse, antes deles decidirem que já tinha brincado o suficiente comigo, e que estaria na hora da comida. | Open Subtitles | كنت أفقد وأستعيد الوعي مرات عديدة ودعوت الرب أن أموت قبلما يقرروا الإكتفاء لعباً بي ويحين وقت طعامهم |
Por isso, levámo-la para casa, e rezei para que o petróleo não chegasse à praia dela antes de ela morrer. | TED | لذلك أحضرناها للمنزل ، وصليت أن لا يغسل النفط شاطئها قبل وفاتها. |
Naquela noite agradeci a Deus por me ter protegido naquele dia... e rezei para que eu sobrevivesse ao Dia D mais 1. | Open Subtitles | تلك الليلة شكرت الله لأنّهنجّانيعبرذاك اليومالجلل. وصلّيت كي أتمكّن من الصمود عبراليومالتاليله. |
Eu fiquei, esperei, procurei, e rezei. | Open Subtitles | أنا بقيت , أنا نظرت , أنا بحثت , و صليّت |