Quando se ria, Ria-se tão alto que assustava os pombos das escadas de incêndio. E viveram os quatro nessa casa perto do parque. | TED | عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ. عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة. |
Mas quando não ganhava, quando perdia, Ria-se e parecia divertir-se tanto como se tivesse ganho. | TED | لكنه عندما لا يربح ,, و يخسر كان يضحك .. ويبدو وكأنه استمتع بذلك كما لو انه ربح |
Se você não vê nada que faça rir, finja que vê, e então Ria-se. | Open Subtitles | فإن لم ترَ ما يستحقّ الضّحك؛ .تظاهر أنّك تراه، ثمّ اضحك |
Muito mesmo. Força, Ria-se se quiser. Já lidei com pessoas como você. | Open Subtitles | اضحك كما شئت، رأيت أمثالك من قبل |
Ria-se. | Open Subtitles | هذا ينبغي ألا يزعجك إضحك |
Força, Ria-se. | Open Subtitles | تفضل , إضحك |
Ria-se alto. Ria-se muito alto. Faz-lhe perder peso. | Open Subtitles | اضحكي بصوتٍ عالٍ وستفقدين بعض الوزن |
Ria-se não se contenha amiga. Tem a certeza? | Open Subtitles | اشعري بالحرية اضحكي |
Sabem, nos primeiros meses, sempre que tirava o meu soutien, ele Ria-se e dizia "Ena, os meus amigos seios!" (breast - best) | Open Subtitles | لأول شهرين متى ما خلعت صدريتي كان يضحك ويقول: |
O meu contabilista Ria-se de mim, por eu ser avesso ao risco. | Open Subtitles | محاسبي كان يضحك عليّ لاخذي مخاطرة بهذا الحجم |
Ria-se nas alturas mais impróprias. | Open Subtitles | كان يضحك في المواقف الغير مناسبة |
Ria-se a vê-los morrer. | Open Subtitles | كان يضحك بينما يموتون |
Ria-se à vontade, Doutor. | Open Subtitles | اضحك أيها الطبيب، |
Vá! Ria-se deles. São uns patetas! | Open Subtitles | هيا , اضحك عليهم , إنهم حمقـى |
Ria-se agora, deite tudo cá para fora. | Open Subtitles | اضحك الآن. يسكب قليلا. |
Agora Ria-se. | Open Subtitles | الآن اضحك. |
Vamos! Ria-se às gargalhadas! | Open Subtitles | هيّا إضحك! |
Sim Ria-se. | Open Subtitles | -نعم اضحكي |