Uma conspiração para pendurar miúdos ricos em marcos históricos? | Open Subtitles | مؤامرة لشنق الفتية الأغنياء في أماكن مشهورة؟ أجل، صحيح. |
Mas os ricos em Nova York, Toronto e Boston ainda pagam muito dinheiro pelo material a sério. | Open Subtitles | الناس يصنعون الخمور في أحواض استحمامهم (ولكن الأغنياء في (نيويورك) و (تورنتو) و (بوسطن سيدفعون أموال طائلة لقاء البضائع الممتازة |
Os caçadores-recoletores devem ter aprendido com os animais que procuravam insetos ricos em proteínas | TED | ربما تعلّم الصيادون البدائيون من الحيوانات التي تجوب باحثة عن الحشرات الغنية بالبروتين وحذوا حذوها. |
Assim, é fundamental comer alimentos ricos em ómega, como os frutos secos, as sementes e os peixes gordos, para criar e manter as membranas celulares. | TED | لذلك تناول الأطعمة الغنية بالأوميغا، مثل المكسرات، والبذور والأسماك الدهنية أمر هام لإنشاء وصيانة أغشية الخلايا. |
Mas somos ricos em história. | Open Subtitles | ولكن نحن أغنياء في التاريخ. |
Não tem amigos ricos em Nova Iorque que lhe arranjem um emprego? | Open Subtitles | ألا يوجد لديكِ أصدقاء أغنياء في (نيويورك) ليوفروا لكِ عملاً؟ |
ricos em dons. | Open Subtitles | غني في الهدايا |
De facto, se olharem para os países ricos em petróleo, onde os cidadãos ainda não têm poder, acontece a mesma coisa. A Nigéria, a Arábia Saudita, todos esses países. | TED | في واقع الأمر , إذا أخذنا البلدان الغنية بالنفط , حيث لا سلطة للمواطنين بعد, يحصل نفس الشيء. نيجيريا , المملكة العربية السعودية , بلدان عديدة. |
Sobrevive só em ambientes ricos em petróleo. | Open Subtitles | و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك.. |
Metade da população pobre do mundo vive em países ricos em recursos. | Open Subtitles | نصف فقراء العالم يعيشون في البلاد الغنية بالموارد |
O calor da lava cozinhou o carvão, trazendo metano e gases ricos em enxofre para fora do chão. | Open Subtitles | طُمِرَت هناك في سيبريا حرارة الحِمَم طَهَتِ الفحم سائقةً الميثان و الغازات الغنية بالكبريت خارج سطح الأرض. |
ricos em amor. | Open Subtitles | غني في الحب |