Eles riem-se por tudo e por nada. Estamos tão dentro. | Open Subtitles | يضحكون على أي شيء نحن مسيطرين على الوضع جداً |
Da próxima vez disparam primeiro e riem-se depois. - Não lhe dês ouvidos. | Open Subtitles | لكن المرة القادمه سيطلقون أولا, وبعدها يضحكون |
Os miúdos estão a crescer, vão à escola, e os outros miúdos riem-se deles. | Open Subtitles | . كما تعرف ، الأطفال يكبرون يذهبون إلى المدرسة ، زملائهم يضحكون عليهم |
Sorriem e riem-se mas os seus olhos perderam a esperança. | Open Subtitles | أوه، يبتسمون ويضحكون ... ولكن عيونهم فقدوا كل أمل. |
A imprensa corrupta ataca-me, as pessoas riem-se de mim... | Open Subtitles | الصحافة الملتوية تهاجمني. الناس يسخرون مني. |
Tu ris-te, os miúdos riem-se, o cão ri-se e eu morro um pouco por dentro. | Open Subtitles | وسوف تضحكون علي انت و جميع الاطفال و الكلاب و سوف أموت صغيرا |
Eu ainda faço stand-up, as pessoas riem-se e dão-me dinheiro, isso também é fixe. | Open Subtitles | وكنت مازلت واقفة، والناس يضحكون ويعطوني المال، وهذا أيضاً رائع |
com os diabos, rapaz, quando digo o nome "Turkleton", as pessoas riem-se. | Open Subtitles | بالله عليك لماذا حينما أقول أسمك الناس يضحكون |
Há 30 anos que a conta, e as pessoas riem-se sempre, cada vez que ele a conta. | Open Subtitles | إنّه يرويها منذ 30 سنة و النّاس يضحكون عليها كلّ مرّة يرويها |
Nada tem muito graça, mas riem-se tanto... | Open Subtitles | لا شيء مضحك,ولكنهم يضحكون بصوت مرتفع جداً |
Na Europa, eles riem-se de nós. O que há de errado, são só tetas. | Open Subtitles | إنهم يضحكون علينا، يقولون ما المشكلة إنها مجرد أجساد |
Só estou a dizer que as pessoas riem-se mais com as histórias que são verdadeiras. | Open Subtitles | أنا.. انا أقول فقط الناس يضحكون أكثر على القصص الحقيقية |
As pessoas riem-se de mim há muito mais tempo do que se riem de vós. | Open Subtitles | سيدتي، لقد كان الناس يضحكون علي قبل أن يضحكوا عليكِ بزمن طويل |
Há 30 anos que a conta, e as pessoas riem-se sempre, cada vez que ele a conta. | Open Subtitles | إنّه يرويها منذ 30 سنة و النّاس يضحكون عليها كلّ مرّة يرويها |
"Primeiro eles ignoram-te, depois, riem-se de ti, depois, combatem-te, e depois tu vences." | TED | "في الأول يتجاهلونك وبعدها يضحكون عليك وبعد ذلك يحاربونك ومن ثم تفوز" |
Ele tem quatro anos. As crianças riem-se. | Open Subtitles | إنّه في الرابعة، والأطفال يضحكون |
riem-se por nada e choram por tudo. | Open Subtitles | يضحكون من لاشيئ ويبكون على كل شيئ |
Porra, eles riem-se de nós, estou a dizer-vos. | Open Subtitles | تباً، يضحكون علينا، أنا أخبرك. |
Saltam, riem-se, voam pelo ar. | Open Subtitles | يقفزون ويضحكون ويطيرون في الهواء |
E as pessoas que mandam na cidade veem-no a cansar-se armado em cruzado e riem-se de si! | Open Subtitles | والناس الحقيقين الذين يديرون هذه المدينة فعلاً يشاهدونك تركض هنا وهناك وتلعب دور الصالح ويضحكون عليك، أنت في متاهة كبيرة |
riem-se dele. Mas vocês não se riem dele. | TED | إنهم يسخرون منه . أنتم لا تسخرون منه . لأنه فى نفس السياق لكل شيئ آخر , |
Vocês fazem asneiras e riem-se depois. | Open Subtitles | أنتم يارفاق تتعاركون سويا وبعدها تضحكون على ذلك. |