"Não haverá habitantes nas casas, nem transeuntes nas ruas, ninguém subirá as escadas, correrão rios de sangue." | Open Subtitles | منازل دون قاطنين شوارع دون مارة سلالم لا يصعدها أحد أنهار من الدم ستتدفق |
Quando penso nessas histórias e em como não me apercebi do que não estava a perceber nelas não lágrimas, mas rios de vergonha correm dos meus olhos. | Open Subtitles | حين أفكّر في تلك القصص وكيف أنّني لم أدرك ماذا كان ينقصهم ليس فقط دموع، بل أنهار من العار |
Uma guerra terrível. Haverá caos, rios de sangue nas ruas. | Open Subtitles | حرب مريعة، سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء |
Uma guerra terrível. Haverá caos, rios de sangue na rua. | Open Subtitles | حرب مريعة، سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء |
Uma guerra terrível. Haverá caos, rios de sangue nas ruas. | Open Subtitles | حرب مريعة، سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء |
Uma guerra terrível. Vai haver caos, rios de sangue nas ruas. | Open Subtitles | حرب مريعة، سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء |
Outros derramam rios de rocha derretida. | Open Subtitles | آخرون يتدفقون إلى أنهار من الصخور المنصهرة. |
Transformei ruas em rios de sangue. | Open Subtitles | حولت الشوارع إلى أنهار من الدم |
Nem rios de sangue, nem montanhas de cadáveres, irão deter-nos. | Open Subtitles | أنهار من الدماء في جبال من الجثث لن تقف في طريقنا ... |
rios de sangue nas ruas. | Open Subtitles | أنهار من الدماء ستُغرِق الشوارع |
Enquanto contemplava as singulares ruas da cidade, custava-me a crer que, dentro de apenas 40 anos, a Revolução Francesa as transformaria em rios de sangue. | Open Subtitles | بينما أحدق في شوارع المدينة الأصيلة وجدت من الصعب تصديق أنه بعد حوالي 40 سنة من الآن الثورة الفرنسية ستحول الشوارع إلى أنهار من الدم |
Tenho hotéis que são inacessíveis, excepto por comboios malcheirosos, porque as estradas para Atlantic City são rios de lama. | Open Subtitles | لديّ فنادق لا يستطيع أن يصل إليها أحد سوى بالقطارات الحقيرة لأن الطرق إلى "أتلانتيك سيتي"... هي أنهار من الطين اللعين |
rios de sangue nas ruas. | Open Subtitles | أنهار من الدماء في الشوارع |