Todos que vivem por aqui devem marchar ao ritmo da costa. | Open Subtitles | كل شيء يعيش هنا يجب ان يمشي على إيقاع الساحل. |
O eixo vertical diz ao músico o tom da nota ou a nota a ser tocada. O eixo horizontal diz ao músico o ritmo da nota | TED | المحور الطولي يبين للفنان نغمة النوتة، أو أي نوتة عليه أن يعزفها، والمحور العرضي يبين للفنان إيقاع النوتة، |
O leitor de aberturas está a pulsar ao ritmo da energia que vem da nave espacial. | Open Subtitles | إن شاشة القراءة تنبض في إيقاع من المركبة الفضائية |
Seguindo o ritmo da Natureza elas dançam silenciosamente acima das nossas cabeças. | Open Subtitles | ..على ايقاع الطبيعة الهادئ تتراقص تلك القطرات ببطء فوق رؤسنا |
Por isso toda a gente que ponha o braço á volta da pessoa que está sentada ao vosso lado... e deixem-se levar pelo ritmo da música. | Open Subtitles | لذلك فليضع كل شخص ذراعه حولالشخصالذييجلسبجانبه... وتمايلوا للخلف والأمام مع ايقاع الموسيقى |
Às vezes, o simples ritmo da dactilografia leva-nos da primeira à segunda página. | Open Subtitles | أحيانا هو إيقاع الطبع ببساطه يجعلـنا ننهي الصفحة الأولى ونبدا الثانية |
Mas os tambores do militarismo ainda tentavam abafar o ritmo da poesia, da vida. | Open Subtitles | ولكن الطبول العسكرية كانت لاتزال تحاول أن تنتصر بإستمرار إيقاع الشعر والحياة. |
O ritmo da sua vida jorrava de fontes diferentes das nossas. | Open Subtitles | إيقاع حياتها يختلف كإختلاف فصول الربيع لنا |
Bem, é bom que resolvas depressa o ritmo da noite, porque a minha bebé vai dar a sua primeira festa. | Open Subtitles | حسناً حسناً من الأفضل ان تكتشف إيقاع الليلة سريعاً جداً لأن طفلتي تمر بحفلتها الأولي |
Os espíritos podem ser invocados respondendo ao ritmo da dança para deslocarem a alma dos vivos momentaneamente. Durante aquele breve momento resplandecente, | TED | ويمكن استحضار الأرواح من تحت المياه العظيمة استجابة إلى إيقاع الموسيقى لكي تحل محل روح الانسان الحي لحظياً وفي تلك اللحظة اللامعة القصيرة، يصبح الاكوليت هو الإله. |
Não, o ritmo da música era igual ao ritmo das contracções de um orgasmo... | Open Subtitles | لأن الموسيقى... لا، إيقاع وافقْ إيقاعاً تشنّجات هزةِ الجماع. |
Ele faz-me lembrar de marchar ao ritmo da minha bateria. | Open Subtitles | إنه يُذكرني بأن أرقص على إيقاع طبولى |
Recordo-me da noite em que li sobre uma série de bombas coordenadas no metro de Madrid. Levantei-me e dirigi-me para o berço onde a minha bebé de seis meses estava a dormir docemente. Escutei o ritmo da sua respiração e senti uma sensação de urgência a percorrer-me o corpo. | TED | أذكر الليلة التي قرأت فيها عن سلسلة من التفجيرات المنسقة في مترو الأنفاق في مدريد، فنهضت واتجهت إلى سرير الأطفال حيث كانت ابنتي ذات الستة أشهر نائمة بشكلٍ لطيفٍ، وسمعت إيقاع أنفاسها، وشعرت بإحساس طارئ يعبر جسدي. |
O ritmo do jogo é igual ao ritmo da vida. | Open Subtitles | إيقاع اللعب مثل إيقاع الحياة. |
O ritmo da voz dele está diferente. | Open Subtitles | إنه إيقاع صوته المختلف |
Esta música tem o ritmo da vitória! | Open Subtitles | هذه الاغنية هو إيقاع النصر! |
Achas que dei cabo do ritmo da equipa. | Open Subtitles | انت تعتقد انى سأفسد ايقاع الفريق |
"É o ritmo da Broadway Que a todos faz andar... | Open Subtitles | ايقاع برودواي اصابني |
"É o ritmo da Broadway Que a todos faz andar... | Open Subtitles | ايقاع برودواي اصابني |