ويكيبيديا

    "rodeada de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • محاطة
        
    • محاط
        
    • محاطه
        
    • مُحاطة
        
    Estou rodeada de génios. Não posso deixar de recordar os organismos e os ecossistemas que sabem como viver aqui, graciosamente, neste planeta. TED أنا محاطة بالعبقرية.حيث لايسعني إلا تذكر الكائنات الحية و النظم الاكولوجية التي تعرف كيف تعيش بكل تراحم في هذا الكوكب.
    Cresci rodeada de irmãos, que adoro do fundo do meu coração. Open Subtitles كما تعلمين، نشأت محاطة بالإخوة الذي أحبهم من كل قلبي
    Que há de mais seguro do que uma casa rodeada de guardas? Open Subtitles أين يمكن أن نكون أكثر أمانا من في منزل محاط الحراس؟
    Da rua não se via, porque a casa estava rodeada de grandes árvores. TED لا تستطيع رؤيته من الشارع، لأن المنزل كان محاط بأشجار الزان
    Vejo-a numa casinha, à beira-mar... rodeada de crianças. Open Subtitles أتصورك في كوخ صغير بجانب البحر محاطه بالأطفال
    Simplesmente acho que uma jovem mulher devia estar rodeada de pessoas inspiradoras e de influências positivas, só isso. Open Subtitles اعتقد ان هذه المرأه يجب ان تكون محاطه بأشخاص ملهمين و ذو تأثير ايجابي هذا كل ما في الأمر.
    Credo, é como se estivesse rodeada de Revisionistas do Holocausto. Open Subtitles يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة بمُنكري محرقة يهود أوروبا.
    Ela cresceu rodeada de medo e escuridão, e tu ficaste aborrecido porque ela bebeu a sua primeira cerveja? Open Subtitles ‫لكن ليس هذا ما حصل ‫فقد كبرت محاطة بالخوف والكآبة ‫وأنت منهمك بمتى شربت لأول مرة؟
    Na escavação, rodeada de arrozais verde-esmeralda, descobri um pote intacto. TED في رحلة تنقيب، محاطة بحقول أرز خضراء زمردية، اكتشفت إناء سليم.
    Então, desde 1999, passei a maior parte da minha carreira científica em laboratórios de alta tecnologia, rodeada de equipamentos muito caros. TED لذا، منذ العام 1999، أمضيت معظم عملي العلمي في مختبرات عالية التقنية، محاطة بمعدات باهظة جدًا.
    A cerimónia do casamento será rodeada de pompa e circunstância! Open Subtitles مراسيم الزفاف ستكون محاطة بالبهاء والمرح
    Ela está sentada numa sala, rodeada de gente que não conhece examinando... Open Subtitles إنها جالسة فى غرفة و محاطة بأناس لا تعرفهم
    Talvez ao sol, como na praia, rodeada de gente bonita. Open Subtitles ربما تحت اشعة الشمس, مثل الشاطىء , محاط ب , اناس جميلون
    Foi como se estivesse a ser sugada para o cosmos, rodeada de formas uivantes, nebulosas. Open Subtitles كنت وكأني كنت امتص في الكون -في حين أنه محاط بهذا العواء -الكون
    A casa estava toda rodeada de ferro! Open Subtitles هذا المكان بالكامل محاط بالحديد
    Está rodeada de armazéns assustadores! Open Subtitles إنه محاط بالعديد من المستودعات المخيفة
    Vossa Majestade está rodeada de inimigos. Open Subtitles جلالتك محاط من قبل الاعداء
    O que significa que está rodeada de imbecis que têm medo dela ou querem dar-lhe graxa, ou querem... Open Subtitles و هذا يعنى أنها محاطه بحمقى الذين إما خائفين منها أو يريدون التقرب إليها .. أو يريدون أن
    E, de repente, apercebi-me de que estou rodeada de fantásticas e maravilhosas pessoas, que amo e que me amam. Open Subtitles وفجأه أدركت بأني محاطه بأولئك الناس الرائعون الذين أحبهم
    Estou rodeada de doidas e estou a tentar escalar o Evereste em zig-zag, mas não estou a enlouquecer, está bem? Open Subtitles أنا محاطه بالمجانين و أحاول تجنب كل ذلك و لكنى لم أُجن
    Uma mulher como tu deve estar rodeada de beleza. Open Subtitles إمرأة مثلكِ تستحق أن تكون مُحاطة بالنعيم والجمال
    Monsieur, mas digo-lhe o seguinte, toda a gente me odeia. Estou rodeada de inimigos. Open Subtitles دعنى اقول لك هذا , كل الناس تكرهننى, انا مُحاطة بالأعداء
    Foi trazida directamente para aqui pelo seu motorista, rodeada de luxo. Open Subtitles سائقها أوصلها مُباشرة إليكم مُحاطة بالمُمتلكات القيّمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد