Quando lá entrei pela primeira vez, rodeada por estranhos, convencida que estavam a trabalhar pelo bem do país. | Open Subtitles | فى أول مره مشيت هناك محاطه بالغرباء الذين ظننتهم يعملون لصالح الدوله |
Só o ver visões minhas aqui, presa e a ficar velha e rodeada por todos estes papéis de merda e todas estas fotografias de pessoas com os seus filhos estúpidos... | Open Subtitles | فقط افكر بنفسي هنا و يتقدم بي العمر محاطه بكل هذه الاوراق اللعينه |
Será reverenciada pelo seu povo, eu ensiná-la-ei a controlar os seus poderes, dar-lhe-ei um lar onde se sentirá segura, e não rodeada por vampiros. | Open Subtitles | وسأعلّمها السيطرة على قواها وأعطيهابيتًاتكونفيه آمنة... وليس محاطًا بمصّاصي الدماء |
Será reverenciada pelo seu povo, eu ensiná-la-ei a controlar os seus poderes, dar-lhe-ei um lar onde se sentirá segura, e não rodeada por vampiros. | Open Subtitles | وسأعلّمها السيطرة على قواها، وأعطيها بيتًا تكون فيه آمنة... وليس محاطًا بمصّاصي الدماء. |
Realmente, nesta imagem, temos uma imagem de longevidade rodeada por cinco morcegos. | TED | و فى هذه الصورة تصوير لطول العمر محاط بخمسة خفافيش. |
Está rodeada por áreas membranosas. Aquelas áreas membranas sugeriram-me que talvez seja uma estrutura flexível dinâmica | TED | وهو محاط بمنطقة غشائية. و تلك المناطق الغشائية أوحت لى أنه ربما هذا التكوين هو نوع من التركيبات المرنة المتحركة. |
Laverne, já reparou que nos hospitais, mesmo estando rodeada por centenas de pessoas, é fácil perder-se nos nossos próprios pensamentos. | Open Subtitles | في المستشفى، حتى بالرغم من أنكِ محاطة بالمئات من الناس مع ذلك فإنه سهل الضياع في دوامة أفكارك |
Desculpa, eu sei que é difícil concentrares-te quando estás rodeada por tantas coisas com as quais poderias matar-me. | Open Subtitles | أسفة أعلم أنه من الصعب عليكِ أن تركزي وأنت محاطة بالعديد من الأدوات يمكنك قتلي بإستخدام |
Esta és tu no centro de tudo rodeada por amor e família. | Open Subtitles | هذا أنتِ ؟ فى خضام كل ذلك محاطه بحب العائلة |
Estou finalmente rodeada por pessoas inteligentes e curiosas. | Open Subtitles | اخير انا محاطه بناس اذكياء فضوليين |
Ninguém? É tão bom estar rodeada por tantos homens fantásticos. | Open Subtitles | أوه، حسنا، من اللّطيف لذا أن يكون محاط من قبل العديد من الرجال العظماء. |
Você verá que cada uma dessas lampadazinhas azuis está rodeada por uma cortina de filamentos em forma de contas, cintilantes, cortinas invisíveis em outras ocasiões. | Open Subtitles | فسترى حينها أن كل مصباح أزرق صغير محاط بستارة من خيوط متوهّجة ومحبّبة، ستائر غير مرئيّة في أوقات أخرى. |
Uma longa entrada que não consegues ver... rodeada por árvores e animais selvagens. | Open Subtitles | ممر طويل جداً لن تستطيع رؤيته محاط بالاشجار ,والحيوانات البريه |
Pensei que, se eu fosse uma mulher sozinha, num apartamento novo... rodeada por estranhos, o que gostaria? | Open Subtitles | تصورت لو اني مثلك : امرأة وحيدة في شقة و محاطة بالغرباء ماذا كنت ساريد؟ |
Num quarto sem janelas, pregada ao chão, rodeada por nada. | Open Subtitles | بغرفة لا نوافذ لها مُسمرة على الارض محاطة بالفراغ |
Há uma região finita do espaço a que temos acesso, rodeada por um horizonte. | TED | توجد منطقة محدودة في الفضاء نستطيع الوصول إليها، محاطة بأفق. |