Deqo Mohamed: Como vocês sabem, quando se está em guerra civil, quem mais sofre são as mulheres e as crianças. | TED | ديكو: إذاً كما تعلمون، دائماً في الحروب الأهلية، أكثر من يتأثر بها هم النساء والأطفال. |
Estas são as mulheres que me vai dizer como encontrar. | Open Subtitles | وهؤلاء هم النساء الذي ستخبرني أين سوف أجدهم |
Essas são as mulheres que procuramos. | Open Subtitles | هؤلاء هم النساء الذين يحتذى بهم. |
Quero dizer que, no continente, algumas das melhores pessoas em quem investir são as mulheres. | TED | وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون في القارة هن النساء. |
E quem está a manter essa vida são as mulheres. | TED | وأن من يتأكد من إستمرار الحياة بهذا الشكل هن النساء . |
Mas hoje são as mulheres a reconstruir o Ruanda. | TED | ولكن اليوم، إن النساء هن الذين يعيدون بناء رواندا. |
Ele é como uma criança que não sabe a diferença entre o bem e o mal e infelizmente o seu ponto fraco são as mulheres. | Open Subtitles | إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن أن نقطة ضعفه هي : النساء |
Estas são as mulheres da sua vida... | Open Subtitles | هؤلاء هم النساء فى حياتك |
Sabes como são as mulheres. | Open Subtitles | تعرف كيف هن النساء |
são as mulheres atualmente que recebem a maioria dos diplomas universitários, superam os seus colegas nas principais aptidões de liderança, e estão a liderar empresas que superam a concorrência. | TED | إن النساء حالياً يحصلن على معظم الشهادات الجامعية، ويتفوقن على أقرانهن في اكتساب المهارات القيادية الأساسية ويدرن أعمالاً تتفوق على أعمال منافسيهن جميعاً. |
Então o que são as mulheres brancas para os negros? | Open Subtitles | S - فما هي النساء البيض إلى الرجال السود ؟ |
- Sabe como são as mulheres. | Open Subtitles | تعلم كيف هي النساء |