ويكيبيديا

    "são comuns" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شائعة
        
    • شائع
        
    • مألوفة
        
    Os fetiches são comuns nas sociedades sexualmente repressivas como a nossa. Open Subtitles الشراهه المفرطة شائعة في جميع المجتمعات التي تكبت الجنس كمجتمعنا
    Roubos são comuns nos trens hoje em dia. Open Subtitles السرقات شائعة في القطاراتِ في الوقت الحاضر
    Num lugar desconhecido, sozinho, alucinações são comuns. Open Subtitles في بيئة غير مألوفة وحيداً فالهلوسات شائعة
    Dificuldades sexuais são comuns entre recém-casados. Open Subtitles صعوبة الجنس بين أشخاص حديثي الزواج أمر شائع
    As variações de humor são comuns com os medicamentos contra a rejeição. Open Subtitles انقلاب المزاج شائع بأدوية علاج رفض القلب
    Nesse sentido, a sensação de perda se amplificam e podem parecer insuportáveis. Nessa fase, o sentimento de baixa auto estima e desesperança são comuns. Open Subtitles في هذه المرحلة الاحساس بالخسارة العاطفية يزداد ولا يحتمل في هذا المرحلة،قلة الشغور بتقدير الذات واليأس أمر شائع
    Acima de tudo, não só são comuns na minha família, hoje em dia, TED والأهم، أنها ليست فقط مألوفة في عائلتي حاليًا.
    Bolsas de gás tóxico são comuns no subsolo, certo? Open Subtitles جيوب الغازات السامة , أمور شائعة بالاسفل , أليس كذلك ؟
    Reações adversas são comuns no início. Open Subtitles ردود الفعل السلبية شائعة عند البدء بعقاقير جديدة
    Como homem de negócios, conversas de invasões são comuns. Open Subtitles كوني رجل أعمال, من المعروف أنَّ عمليات الإستيلاء شائعة
    Na primavera, tempestades são comuns, o que levanta muito pó marciano. Open Subtitles في الربيع،العواصف تكون شائعة والتي تعصف بكميات كبيرة من الغبار المريخي
    Ele acreditava que o autismo e as características autistas são comuns e sempre tinham sido, observando aspetos deste "continuum" em modelos familiares da cultura popular, como o cientista socialmente desajeitado e o professor distraído. TED إعتقد أن التوحد وصفات التوحد شائعة وكان دائماً يملك رؤيةَ لجوانب هذا التواصل في نماذج مألوفة من الثقافة الشعبية مثل عالم إجتماعي أخرق، وأستاذ شارد الذهن.
    Dores no peito são comuns com este tipo de medicamentos, contudo, o paciente começou a ter insuficiência respiratória... Open Subtitles الام الصدر شائعة على كل حال ، المريض لا بد أن...
    Delírios de perseguição são comuns após traumas. Open Subtitles إن أوهام الإضطهاد شائعة بعد الصدمة
    Casamentos arranjados são comuns nesse lugar? Open Subtitles هل يعتبر الزواج المرتب مسبقاً شائع في هذه الأوساط؟
    Divergências entre produtores e pesquisadores são comuns. Open Subtitles حسناً، الخلافات بين الباحثين وفريق المُنتجات أمر شائع.
    Disseram que este grupos de atacantes são comuns no lado Este. Open Subtitles لقد قيل لي أن هجوم هذا النوع من العصابات أمرٌ شائع جداً على الجانب الشرقي منك
    Danos nos dentes são comuns em caso de lutas. Open Subtitles ضرر الأسنان هو أمر شائع جدا في حالات الاعتداء
    - Esses picos aleatórios são comuns. Open Subtitles ...إن الشوكات العشوائية لهيَ أمرٌ شائع في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد