Está bem. Mantém-na sob vigia. As próximas horas são cruciais. | Open Subtitles | حسناً, ابق معها الساعات القادمة ستكون حاسمة |
As primeiras 48 horas do rapto de uma criança são cruciais. | Open Subtitles | يجي أن أتصرف على هذا الاساس ال 48 ساعة الأولى بعد خطف صبي صغير تكون حاسمة |
Ele sabe que os próximos minutos são cruciais. | Open Subtitles | أنه يعلم أن الدقائق القليلة القادمة حاسمة. |
Polícia os sinais de mão são cruciais em situações de risco. | Open Subtitles | الشرطة تحظى بإشارات حاسمة في الحالات الخطر. |
Estas batalhas vão continuar durante os próximos dois meses, e são cruciais, para as fêmeas necessitam de ter um abrigo e água quente para criarem as suas crias. | Open Subtitles | تستمر مثل هذه المعارك خلال الشهرين القادمين و هي هامة جداً لأنه يجب على الإناث أن تجد لنفسها ما تحتاجه من ملجأ ومياه دافئة لكي ترعى صغارها. |
Rápido. Essas partes são cruciais para salvar a vida de Stitch. | Open Subtitles | أسرع، هذه الأجزاء هامة جداً لإنقاذ حياة "ستيتش". |
Olhem por toda a história, há certos momentos cuja integridade são cruciais. | Open Subtitles | ثمّة لحظات بعينها في مسار التاريخ لسلامتها أهمية حاسمة. |
Mas será que este processo de agregar os resultados de grupos pequenos também nos vai ajudar em questões sociais e políticas que são cruciais para o nosso futuro? | TED | ولكن هل يمكن لهذا الإجراء من تجميع نتائج مناقشات المجموعات الصغيرة أن يساعدنا أيضا في اتخاذ قرارات تتعلق بقضايا سياسية واجتماعية حاسمة بالنسبة لمستقبلنا؟ |
As próximas horas são cruciais. | Open Subtitles | لذلك ستكون الساعات القادمة حاسمة |
Neste caso as informações são cruciais. | Open Subtitles | إنتل حاسمة في هذه القضية |
Os meses de desenvolvimento na vida de um bebé são cruciais. | Open Subtitles | إن الشهور الأولى للرضيع حاسمة |