Não, mas é um mistério e todos os mistérios são iguais. | Open Subtitles | كلا ، إنما هو غموض ، وجميع الأسرار هي نفسها |
São parecidas... mas não são iguais. | Open Subtitles | إنهما متشابهين ولكنهما ليسا متطابقين ليسوا نفس التوقيع |
Grandes ou pequenos, espertos ou simplórios, de peles os penas, agora e para sempre todos os animais são iguais! | Open Subtitles | كبار او صغار, اذكياء ام بسطاء ذوي فرو ام ذوي ريش الان وللابد كل الحيوانات متساوون بالحقوق |
Todos os rapazes são iguais, falam de sentimentos e sempre querem o mesmo. | Open Subtitles | كل الشباب مثل بعض يتكلمون عن الفضيله وهم يريدون نفس الشىء |
Os rostos das pessoas não são iguais em ambos os lados. | Open Subtitles | وجوه الناس ليست متشابهه على الجانبين |
Algumas pessoas referem-se à Topologia como "geometria distorcida", porque em Topologia, duas formas são iguais se as conseguirmos curvar ou transformar uma na outra sem a cortar. | Open Subtitles | بعض الأشخاص أشار إلى الطوبولوجيا بالهندسة المرنة، لأنه في الطوبولوجيا، الشكلان متماثلان إن استطعت إخضاع أو تشكيل أحدهما إلى الآخر من غير قطعه. |
Ensinar as crianças que todos são iguais é uma filosofia perigosa. | Open Subtitles | تعليم الصغار بأن الكل متساوي فلسفة خطيرة |
Se dois são iguais a um terceiro, todos são iguais entre si. | Open Subtitles | إذا اثنين ساوى ثالثاً، فإنّهم متساوون فيما بينهم أتذكرين؟ |
O primeiro artigo em qualquer Constituição afirma que todos os cidadãos são iguais perante a lei. | TED | يصرح البند الأول في أي دستور أن كل المواطنين سواسية أمام القانون. |
Em todo o lado as pessoas são iguais numa coisa - todos têm medo de morrer. | Open Subtitles | الناس في كل مكان هي نفسها في شيء واحد انهم جميعا يشعرون بالخوف من الموت |
Os símbolos são iguais aos do artefacto que levaram no ataque. | Open Subtitles | هذه الرموز، هي نفسها التي على القطع الإثرية التي تم أخذها أثناء الهجوم. |
Não quero incluir todas as nações mas o comunismo, socialismo, fascismo, o sistema livre de empresas e todas as outras sub culturas são iguais. | Open Subtitles | أنالايعنينيرفع أوتقليلشأنجميعالأمم، ولكن الشيوعية ، والاشتراكية ، والفاشية ، نظام المشاريع الحرة وجميع الثقافات الفرعية الأخرى هي نفسها |
Alguns podem parecer engraçados, ou distintos, mas todos são iguais. | Open Subtitles | بعضهم يبدو عليه انه لطيف أو مختلف لكنهم متشابهين إلى حد كبير |
A realidade física é que esses dois azulejos são iguais. | TED | يقول أن هذين المربعين متشابهين |
Apenas a sua verdade é imortal, e, na sua verdade, todos os homens são iguais. | Open Subtitles | اٍن حقه فقط هو الخالد و فى حقه ، كل الرجال متساوون |
Porque o ringue de boxe é o único lugar desta Academia onde todos são iguais. | Open Subtitles | هذه حلبة ملاكمة إنه المكان الوحيد في هذه الأكاديمية حيث الجميع متساوون |
- Você e a sua filha são iguais. | Open Subtitles | -أنتَ و إبنتكَ مثل بعض مُختلين |
É uma audição e todas as audições são iguais. | Open Subtitles | إنها مسابقة و كل المسابقات متشابهه |
De modo semelhante, um donut e uma chávena de café são iguais, porque um pode ser transformado na outra. | Open Subtitles | إنهما متماثلان لأنه بالإمكان تشكيل إحداهما إلى الأخرى. ونفس الشيء فالكعك وكوب الشاي متماثلان لأن أحدهما يمكنه تشكيله للآخر. |
Porque se todos os homens são iguais em essência, não tem lógica que um lidere em detrimento de outro. | Open Subtitles | طالما أن كل رجل في التركيبة متساوي من غير المنطقي أن يقود أحد غير الآخرين |
Se se duas coisas são iguais a uma terceira, as três são iguais entre si. | Open Subtitles | إذا... ساوى شيئان شيئاً ثالثاً، فإنّهم جميعاً متساوون فيما بينهم |
Os ratos e os homens são iguais. Aliás, as mulheres sabem isso. | TED | الفأر والرجل سواسية. الزوجات يعرفن ذلك, لكن علي كل حال. |
No entanto, nem todos os vírus são iguais. | TED | ومع ذلك، فالفيروسات ليست جميعها متشابهة. |
Quando as pessoas dizem que todos os políticos são iguais, perguntem-se se Obama é igual a Bush, se François Hollande é igual a Sarkozy. | TED | عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي. |
Ele disse "Todos os homens são iguais, mas as pretas têm o melhor rabiosque". | Open Subtitles | قال : كل ألرجال خلقوا متساوين لكن ألنساء السود لديهم ألطف مؤخرة |
Claro que as duas metades nunca são iguais | Open Subtitles | بالطبع النصفان لا يكونان متساويان ليس كما في حالتي,هذا مؤكد |
Todas as eposas são iguais. | Open Subtitles | كل الزوجات متشابهات شخص يقترب من أزواجهن |