Sintam-se tristes no século XVI, e podem sentir-se um pouco orgulhosos. | TED | كن حزينًا في القرن السادس عشر وستشعر بالرضا ربما. |
É também um prodigioso colecionador de arte, que começou quando era interno em Budapeste por colecionar pintura holandesa e húngara do século XVI e XVII. Quando veio para este país, interessou-se pela arte colonial espanhola, pelos ícones russos e, por fim, pela cerâmica maia. | TED | هو أيضا جامع قطع فنية مذهل , حيث بدأ كمتدرب في بودابست من خلال جمع لوحات هولندية وهنغارية من القرن السادس عشر والسابع عشر وعندما قدم لهذه الدولة , اتجه للفن الاستعماري الإسباني الرموز الروسية , وأخيرا خزفيات شعوب المايا |
Se eu fosse um homem do século XVI, e tentasse descrever estes surpreendentes arranha-céus iluminados artificialmente e cobertos de luzes néon, com seus cortes geométricos, as suas formas angulares, com janelas de vidro e painéis luminosos, | Open Subtitles | لو كُنت رجل من القرن السادس عشر و حاولت أن أصف ناطحات السحاب المُغطاة بلوحات النيون الإعلانية و حاولت أن أصف أشكال زواياها الهندسية نوافذها و واجهاتها الزجاجية |
(Aplausos) Este sonho não é assim tão louco. Se pensarem na cidade de lama de Shiban, no Iémen, que foi construída no século XVI e já dura há 500 anos, | TED | (تصفيق) وهذا الحلم ليس مجنوناً إذا فكرتم في مدينة شبام الوحلية في اليمن والتي بنيت في القرن السادس عشر وبقيت 500 عام حتى الآن. |
(Risos) Agora percebo que, enquanto músico, o ser humano tem um grande espírito, um coração artístico e uma aptidão que pode mudar a tecnologia do século XVI e um "design" lendário para um entretenimento maravilhoso. | TED | (ضحك) والآن، لقد أدركت ذلك كموسيقار، نحن البشر، لدينا عقول عظيمة، قلوب فنانة ومهارات بحيث يمكننا تغيير تكنلوجيا القرن السادس عشر والتصميم الأسطوري لترفيه رائع. |