ويكيبيديا

    "síria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سوريا
        
    • السوريّة
        
    • السوري
        
    • وسوريا
        
    • السورية
        
    • سوري
        
    • سورية
        
    Com um telemóvel, podem filmar um crime contra a humanidade na Síria. TED وبهاتفك النقال ، بإمكانك التقاط صورةٍ لجريمةٍ ضد الإنسانية في سوريا.
    Com a Síria a norte, Israel e Palestina a sul, e o nosso governo, até este momento, ainda está fragmentado e instável. TED مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة.
    Esta é uma cidade Património Mundial da Unesco, Homs, na Síria. TED هذه هي مدينة اليونسكو للتراث العالمي حمص ، في سوريا.
    Nascera em Damasco, a capital da Síria, em 1991. TED وُلد بالعاصمة السوريّة دمشق في سنة 1991.
    Este é Mouaz Al Balkhi, de 22 anos, da Síria. TED هذا معاذ البلخي السوري والبالغ من العمر 22 سنة.
    Não interessa se foi no Egito, na Líbia, na Síria ou no Iémen. TED ونحن نتكلم بشكل عام عن مصر وليبيا وسوريا واليمن.
    Metade dos homens são da polícia secreta Síria. Sala muito hostil, senhor. Open Subtitles نصف هؤلاء الأشخاص من الشرطة السرية السورية غرفة عدائية للغاية، سيدي
    Delta voo 275 embarque no portão 3 para a Síria. Open Subtitles الرحلة 275 المتوجهة إلى سوريا عند البوابة 3 الآن
    Representa as crenças dos muçulmanos que conheci na Síria. Open Subtitles يمثل حقًا معتقدات المسلمين التي عرفتها في سوريا
    "Saleh do Iémen e Assad da Síria "serão contestados ou estarão já de joelhos. TED صالح رئيس اليمن و الأسد رئيس سوريا سوف يتم إما تحديهم أو تركيعهم من قبل شعوبهم.
    Porém, só recebem 0,3% do orçamento de ajuda à Síria. TED نعم، هم يستقبلون 0.3% من ميزانية المساعدة في سوريا.
    Quer seja a Líbia, o Egito ou a Síria, é nas nossas galerias que podemos explicar e proporcionar uma maior compreensão. TED سواء في ليبيا، مصر، أو سوريا من خلال معارضنا يمكننا التفسير وتوسيع الفهم
    Hoje cubro a Síria, e comecei a fazê-lo porque acreditei que tinha de ser feito. TED وأنا الآن أقوم بتغطية سوريا ، وبدأت بتغطيتها إعلامياً لأنني أؤمن أنه .. يجب أن يُقام بهذا العمل.
    Um deles era uma estudante britânica, que tinha sido retirada de um avião no aeroporto de Heathrow, em Londres, quando tentava chegar à Síria, para se juntar ao ISIS. TED كانت إحداها طالبة مدرسة إنكليزية التي سُحبت من طائرة في مطار هيثرو اللندني بينما كانت تحاول السفر إلى سوريا للانضمام لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    Cada barco transporta diferentes sofrimentos e traumas. Vêm da Síria, do Iraque, do Afeganistão e de diferentes países africanos. TED كل قارب محمَّل بآلام وصدمات مختلفة من سوريا والعراق وأفغانستان وبلدان مختلفة من أفريقيا.
    Para Omar, o cheiro do mar não vai apenas lembrar-lhe a sua traumática viagem da Síria. TED بالنسبة لعمر، لن تُذكِّره رائحة البحر فقط برحلته المؤلمة من سوريا.
    Também fica escandalosamente perto do número de pessoas que morreram na guerra civil Síria, que é uma guerra civil ativa. TED وهي أيضاً بشكل صادم قريبة من رقم الأشخاص الذين ماتوا في الحرب الأهلية في سوريا التي هي حرب نشطة.
    ou acompanhar todas as atividades que estão a ocorrer na Síria, responsabilizando todos os lados. TED أو لمتابعة كل أحداث الأزمة الحاصلة في سوريا. ما يمكن من مساءلة جميع الأطراف.
    A primeira remessa sairá na segunda-feira pela mala diplomática Síria. Open Subtitles الشحنة الأولى بإمكانها المغادرة يوم "الإثنين" بواسطة الباخرة السوريّة الدبلوماسيّة
    Metade da população da Síria está agora desenraizada, a maior parte dela no interior do país. TED إن نصف الشعب السوري أصبح نازحاً الآن، و معظمهم نازحون داخل البلاد.
    As bombas de fragmentação foram usadas mais recentemente nos conflitos em marcha, no Iémen e na Síria. TED وقد بينت تقارير عن استخدام القنابل العنقودية مؤخراً في الصراعات الجارية في اليمن وسوريا.
    Em outubro de 2007, os EUA e as forças de coligação invadiram um refúgio da al-Qaeda, na cidade de Sinjar, na fronteira entre o Iraque e a Síria. TED في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق.
    Então, um comando da Síria tem na sua posse as localizações da MENTE dos EUA. Open Subtitles إذاً قائد سوري يملك في حوزته مواقع كشف نووي
    uma refugiada Síria, de 19 anos, que estava a viver uma existência opressiva no Egito, a trabalhar a dias. TED لاجئة سورية ،عمرها 19 عاماً كانت تعيش حياة طاحنة في مصر من أجل الحصول على لقمة العيش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد