E isso possibilita-lhes extrair oxigênio, não só da água mas também do ar. | Open Subtitles | و التي تسمح لهم لاستخراج الأوكسجين، ليس فقط من الماء ولكن أيضا من الهواء. |
Não só da perspectiva do valor da propriedade à beira-mar. | Open Subtitles | وليس فقط من وجهة نظر قيمة مُمتلكات شاطئيّة. |
Sabia que esse brilhozinho não podia ser só da academia. | Open Subtitles | رفيقة ؟ عرفت ان ذلك الحماس ليس فقط من الاكاديمية |
Não se trata só da mãe dela. Também se trata de ti. O que achas que ela iria querer? | Open Subtitles | الامر ليس فقط عن أمها انه عنك ماذا برأيك ستريد؟ |
Não. Não se trata só da corrida, Doug. | Open Subtitles | لا، لا، الأمر ليس فقط عن هذا السباق الإنتخابي، دوغ. |
Nao estou a falar só da tatuagem, mas compreendo que seja um problema. | Open Subtitles | - أنا لا أتحدث فقط عن الوشم -- على الرغم أنني لا أرى كيف يمكن أن يكون مشكلة |
Olhando em retrospetiva, sinto-me grata pela reação positiva que tivemos não só da academia, mas também de doentes, e de pessoas do mundo inteiro afetadas por esta terrível doença. | TED | بالنظر للوراء، فإني ممتنة للغاية للرد الإيجابي الذي تلقيته، ليس فقط من الأوساط الأكاديمية، ولكن من المرضي أيضًا، والناس من جميع أنحاء العالم المصابين بهذا المرض المريع. |
Sinto-me cheio de sorte, já lá estive 35 vezes na vida. Todas as pessoas que vão connosco, voltam para casa como grandes defensoras não só da Antártida, mas das questões locais, nos seus próprios países. | TED | أشعر بأني محظوظ جداً، وقد ذهبت 35 مرة في حياتي، وكل الناس الذين يأتون معنا يعودون إلى بلادهم كأبطال عظيمين، ليس فقط من أجل القطب الجنوبي، ولكن من أجل القضايا المحلية في أوطانهم. |
Mais ainda, o micélio liga diferentes indivíduos na floresta, indivíduos não só da mesma espécie mas de várias espécies, como a bétula e o abeto, e funciona mais ou menos como a Internet. | TED | وليس هذا فحسب، يربطُ الغزل الفطري أفراداً مختلفة في الغابة. أفرادٌ ليسوا فقط من نفس النوع، لكن من بين الأنواع، مثل البِتيولا والشوح، وتعمل كنوع مثل الإنترنت. |
Recebemos chamadas não só da Costa Leste, mas da Costa Oeste... dos estados do Sul e do Pacífico. | Open Subtitles | إن الإتصالات تأتينا ليس فقط من * الساحل الشرقي ولكن من الساحل الغربي والولايات الجنوبية * وشمال غرب المحيط الهادئ |
(Aplausos) Não só da BP. | TED | (تصفيق) ليس فقط من قبل شركة " بريتش بتروليم " |
Afaste-se só da serra. | Open Subtitles | على بعد خطوة فقط من المنشار. |
- só da minha ex-mulher. | Open Subtitles | فقط من زوجتى السابقه |
Então, reformaste-te, não só da HHM, mas da advocacia? | Open Subtitles | لذا، كنت... لذا، كنت متقاعد؟ ليس فقط من HHM، ولكن القانون؟ |
Não, não só da SWAT. | Open Subtitles | ليس فقط من س . و . ا . |
Não só da lei como de mim. | Open Subtitles | - ليس فقط عن القضاء, و علي أيضاً. |
Estamos a falar só da CWI. | Open Subtitles | نحن نتكلم فقط عن الجمعية |
Não falo só da nossa profissão. | Open Subtitles | لا أتحدث فقط عن وظائفنا |