A tua mãe era uma mulher simples e à moda antiga, que tremia só de pensar... | Open Subtitles | لقد كانت والدتك امرأة بسيطة ترتجف من مجرد التفكير |
Trinta anos naquele lugar horrível. Isto mata-me só de pensar. | Open Subtitles | ثلاثون سنة في هذا المكان المريع، أشمئز من مجرد التفكير |
E cantoras com trajes extravagantes.. Fico doente só de pensar nisso. | Open Subtitles | لكل منهم محاريث للأرض، وبناء الاسور لإن مجرد التفكير في الامر يمرضنى |
de alguns poucos rancheiros, de alguns membros do clero que tremem só de pensar em segurar numa arma pela primeira vez. | Open Subtitles | الخروج للعب قليلاً مع مربي المواشي و بعض رجال الدين الذين يرتجفون من التفكير في مسك السلاح للمرة الأولى |
E só de pensar nisso faz-me crer efectuar um transplante de vagina. | Open Subtitles | و فقط التفكير في ذلك يجعلني أريد زرع مهبل جديد. |
E só de pensar que chamam ao Bob Gordon, o mais confiável nome das notícias de New England. | Open Subtitles | و بالتفكير في أنه إتصل بـ بوب جوردون الإسم الأكثر ثقة في أخبار نيو انجلاند |
Ainda me arrepio só de pensar nisso. | Open Subtitles | مازلت أشعر بقشعريرة كلما فكرت بهذا. |
Com tusa já eu estou, só de pensar naquilo. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, أنني أشعر بالحماس بمجرد التفكير في هذا |
Arrepio-me só de pensar nos estragos que pode fazer. | Open Subtitles | أرتجف لمجرد التفكير في الضرر التى يمكنه التسبب به. |
Estou a ficar com frio só de pensar nesse gelo todo. | Open Subtitles | لقد شعرت بالبرد من مجرد التفكير بكل هذا الجليد |
só de pensar nisso, fico enfurecido. | Open Subtitles | حتى .. حتى مجرد التفكير في هذا يجعلني غاضباً جداً |
só de pensar nela dá-me vómitos! | Open Subtitles | ان عينيها مثل الكائنات الفضائية و مجرد التفكير بها يجعلنى اتقيأ |
Tenho os mamilos duros, só de pensar nele! | Open Subtitles | بلدي الحلمات تزداد الصعب مجرد التفكير به. |
só de pensar nisso, deixa-me em coma. Onde é que fica Xenia, Ohio, afinal? | Open Subtitles | فقط مجرد التفكير به يصيبني بغيبوبة أقصد أين تقع زينيا في اوهايوا على أي حال؟ |
só de pensar nisso dá-me vómitos. Romain. | Open Subtitles | مجرد التفكير فيه يجعلني أشعر بأن التقيا. |
só de pensar que ele se meteria em risco para me proteger... | Open Subtitles | مجرد التفكير أنه وضع نفسه في الخطر .لحمايتيفقط. لميفعلها, لذا يمكنك الجلوس |
Não há nada semelhante a isto na Física, e certamente não na experiência humana, então, só de pensar nisto causa-me admiração e confusão. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مماثل لهذا في الفيزياء وقطعاً ليس في التجربة الإنسانية. لذا مجرد التفكير بهذا يُصيبني بالحيرة والإرباك. |
Poderia fazer alguém fazer uma coisa só de pensar. | Open Subtitles | يمكنه اجبار شخص ما بالقيام بشيء ما عبر مجرد التفكير به |
Ah! ...mas eu sei, António. Não durmo só de pensar nisso. | Open Subtitles | لكني أعرف يا أنطونيو فلا يمكنني النوم من التفكير في هذا الأمر |
Temo só de pensar no que fiz. Não me atrevo a vê-lo de novo. | Open Subtitles | أنا خائف من التفكير فى فعلتى لاأجرؤ على النظر إليها ثانية |
Oh, só de pensar naquele doce delicioso... | Open Subtitles | .. فقط التفكير بتلك الحلوى الحلوة |
só de pensar naqueles pobres homens e mulheres, lançados através da Europa, longe das pátrias deles e a precisar muito da sua ajuda. | Open Subtitles | فقط التفكير بهؤلاء الرجل والنساء المحتاجين عبر "أوروبا" النائية وبعيداً عن موطنهم وفي حاجة شديدة لمساعدتكِ |
Até eu próprio sinto náuseas só de pensar nisso. | Open Subtitles | حتى أني أشعر بالغثيان عندما أَبدأُ بالتفكير في الموضوع |
Fico com pele de galinha, só de pensar nisso! | Open Subtitles | أشعر بالإثارة كلما فكرت بها |
O meu coração aquece só de pensar nisso escuridão, solidão, silêncio, paz, e tudo isso, apenas à distãncia de uma batida cardíaca. | Open Subtitles | قلبي يدفأ بمجرد التفكير بذلك سواد و وحده صمت و هدوء |
Fico em pânico só de pensar. Parece que o mundo vai acabar. | Open Subtitles | يتملكني الذعر لمجرد التفكير في الأمر كأنما العالم سينهار. |