ويكيبيديا

    "só de pensar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مجرد التفكير
        
    • من التفكير
        
    • فقط التفكير
        
    • بالتفكير في
        
    • كلما فكرت
        
    • بمجرد التفكير
        
    • لمجرد التفكير في
        
    A tua mãe era uma mulher simples e à moda antiga, que tremia só de pensar... Open Subtitles لقد كانت والدتك امرأة بسيطة ترتجف من مجرد التفكير
    Trinta anos naquele lugar horrível. Isto mata-me só de pensar. Open Subtitles ثلاثون سنة في هذا المكان المريع، أشمئز من مجرد التفكير
    E cantoras com trajes extravagantes.. Fico doente só de pensar nisso. Open Subtitles لكل منهم محاريث للأرض، وبناء الاسور لإن مجرد التفكير في الامر يمرضنى
    de alguns poucos rancheiros, de alguns membros do clero que tremem só de pensar em segurar numa arma pela primeira vez. Open Subtitles الخروج للعب قليلاً مع مربي المواشي و بعض رجال الدين الذين يرتجفون من التفكير في مسك السلاح للمرة الأولى
    E só de pensar nisso faz-me crer efectuar um transplante de vagina. Open Subtitles و فقط التفكير في ذلك يجعلني أريد زرع مهبل جديد.
    E só de pensar que chamam ao Bob Gordon, o mais confiável nome das notícias de New England. Open Subtitles و بالتفكير في أنه إتصل بـ بوب جوردون الإسم الأكثر ثقة في أخبار نيو انجلاند
    Ainda me arrepio só de pensar nisso. Open Subtitles مازلت أشعر بقشعريرة كلما فكرت بهذا.
    Com tusa já eu estou, só de pensar naquilo. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنني أشعر بالحماس بمجرد التفكير في هذا
    Arrepio-me só de pensar nos estragos que pode fazer. Open Subtitles أرتجف لمجرد التفكير في الضرر التى يمكنه التسبب به.
    Estou a ficar com frio só de pensar nesse gelo todo. Open Subtitles لقد شعرت بالبرد من مجرد التفكير بكل هذا الجليد
    só de pensar nisso, fico enfurecido. Open Subtitles حتى .. حتى مجرد التفكير في هذا يجعلني غاضباً جداً
    só de pensar nela dá-me vómitos! Open Subtitles ان عينيها مثل الكائنات الفضائية و مجرد التفكير بها يجعلنى اتقيأ
    Tenho os mamilos duros, só de pensar nele! Open Subtitles بلدي الحلمات تزداد الصعب مجرد التفكير به.
    só de pensar nisso, deixa-me em coma. Onde é que fica Xenia, Ohio, afinal? Open Subtitles فقط مجرد التفكير به يصيبني بغيبوبة أقصد أين تقع زينيا في اوهايوا على أي حال؟
    só de pensar nisso dá-me vómitos. Romain. Open Subtitles مجرد التفكير فيه يجعلني أشعر بأن التقيا.
    só de pensar que ele se meteria em risco para me proteger... Open Subtitles مجرد التفكير أنه وضع نفسه في الخطر .لحمايتيفقط. لميفعلها, لذا يمكنك الجلوس
    Não há nada semelhante a isto na Física, e certamente não na experiência humana, então, só de pensar nisto causa-me admiração e confusão. Open Subtitles لا يوجد شيء مماثل لهذا في الفيزياء وقطعاً ليس في التجربة الإنسانية. لذا مجرد التفكير بهذا يُصيبني بالحيرة والإرباك.
    Poderia fazer alguém fazer uma coisa só de pensar. Open Subtitles يمكنه اجبار شخص ما بالقيام بشيء ما عبر مجرد التفكير به
    Ah! ...mas eu sei, António. Não durmo só de pensar nisso. Open Subtitles لكني أعرف يا أنطونيو فلا يمكنني النوم من التفكير في هذا الأمر
    Temo só de pensar no que fiz. Não me atrevo a vê-lo de novo. Open Subtitles أنا خائف من التفكير فى فعلتى لاأجرؤ على النظر إليها ثانية
    Oh, só de pensar naquele doce delicioso... Open Subtitles .. فقط التفكير بتلك الحلوى الحلوة
    só de pensar naqueles pobres homens e mulheres, lançados através da Europa, longe das pátrias deles e a precisar muito da sua ajuda. Open Subtitles فقط التفكير بهؤلاء الرجل والنساء المحتاجين عبر "أوروبا" النائية وبعيداً عن موطنهم وفي حاجة شديدة لمساعدتكِ
    Até eu próprio sinto náuseas só de pensar nisso. Open Subtitles حتى أني أشعر بالغثيان عندما أَبدأُ بالتفكير في الموضوع
    Fico com pele de galinha, só de pensar nisso! Open Subtitles أشعر بالإثارة كلما فكرت بها
    O meu coração aquece só de pensar nisso escuridão, solidão, silêncio, paz, e tudo isso, apenas à distãncia de uma batida cardíaca. Open Subtitles قلبي يدفأ بمجرد التفكير بذلك سواد و وحده صمت و هدوء
    Fico em pânico só de pensar. Parece que o mundo vai acabar. Open Subtitles يتملكني الذعر لمجرد التفكير في الأمر كأنما العالم سينهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد