Ainda não, Hastings. Só depois de resolver um assunto de extrema importância. | Open Subtitles | ليس بعد ياهيستنجز ,ليس قبل ان نجد حلا لموضوع هام جدا |
Já conheces a tradição, filho. Só depois da oitava corrida. | Open Subtitles | تعرف التقليد يا بني، ليس قبل السباق الثامن |
Os teus amigos podem atirar-se a mim, mas Só depois de te estoirar os miolos. | Open Subtitles | ربما أصدقائك يصيبوني بسرعة لكن ليس قبل أن أجعل رأسك كالزورق |
Não sei dizer ao certo. Só depois de ir ver lá acima. | Open Subtitles | لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً، إلا بعد أن أزحف إلى هناك |
E Só depois de fecharmos o negócio hoje à noite. | Open Subtitles | ذلك ليس حتى بعد أن نتوصّل إلى الإتّفاق اللّيلة. |
Percebi que, Só depois de descobrirmos a nossa Ori, podemos mover montanhas. | TED | ولاحظت انك عندما تضغط على الأوري عندها فقط تستطيع ان تحرك جبال. |
- Por que não? Só depois de você compreender umas coisas. - Tais como? | Open Subtitles | ـ ليس قبل أن تفهم بعض الأشياء ـ مثل ماذا؟ |
Só depois de alguém me dizer o que se passa. | Open Subtitles | لا. ليس قبل أن يخبرنى أحد بما يحدث هذا صحيح |
Não, Só depois de nos falar sobre os seus familiares. | Open Subtitles | ليس قبل تمشي لنا من خلال شجرة العائلة الخاصة بك. |
Só depois de agradecer à Molly a melhor noite da minha vida. | Open Subtitles | ليس قبل ان اشكر مولي على افضل ليلة في حياتي مول, مول شكرا لك |
Só depois de ver que o cheque do seguro de vida tinha cobertura. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتأكد أن شيك تأمين الحياة ليس بدون رصيد |
Não, não, não, Só depois de comerem. Agora vocês dois vão lavar-se. | Open Subtitles | كلا، كلا، ليس قبل العشاء، الآن إذهبا للإغتسال. |
Só depois de lhes explicar como as suas histórias poderiam influenciar a vida de outras mulheres, como se tornariam um exemplo a seguir para a sua comunidade, | TED | إلا بعد الشرح لهن كيف أن قصصهن قد تؤثر إيجابًا في حياة نساء أخريات وكيف أنهن قد يصبحن قدوات يحتذى بهن في مجتمعاتهن |
Possivelmente não saiba que isso é um privilégio reservado a quem são..... noivos formais e Só depois de ter recebido as admoestações. | Open Subtitles | ربما لا تعرف بأن هذا امتياز لخطب ود الأزواج ولا يحدث هذا إلا بعد الإعلان عن الزواج |
Diz para entregar o bilhete Só depois de atingi-los. | Open Subtitles | قل له انه يجب ان يعطيها مذكرة إلا بعد أن يتم اطلاق النار كل الرجال. |
Só depois de te mostrar o que ele fez ao corpo. | Open Subtitles | ليس حتى بعد أن أشوّفك الذي هو عمل بالجسم. |
Só depois de passares uns tempos a fazer de bandeira. | Open Subtitles | ليس حتى تمضي بعض الوقت بالتصرف مثل العلم |
Só depois saberemos se este mundo é viável como casa. Venham. | Open Subtitles | عندها فقط سنعرف اذا كان هذا منزل جديد مناسب لعالمهم , تعال معي |
Só depois de prometeres que me lês de volta ao livro. | Open Subtitles | لا , حتى تعدني بأن تقرأني لتعيدني لداخل الكتاب |
A sinestia transforma-se no planeta Terra, Só depois de arrefecer durante centenas de anos. | TED | يتحول سينيستيا إلى كوكب أرضي فقط بعد انخفاض درجة حرارته لسنوات عديدة. |
Ou seja, se podem fazer uma cor, Só depois poderão vê-la. | TED | إذاً بالأساس إذا ما استطعت صنع لون، حينها فقط تستطيع رؤيته. |
Respondo a uma pergunta de cada vez, uma por cada divisão da casa, e Só depois de a passarmos. | Open Subtitles | سأجيب سؤالًا في كلّ مرّة، وسنفتّش غرفة في كلّ مرّة. وسأجيب فقط بعدما ننتهي من تفتيش الغرفة. |
Mas Só depois de morrermos. | Open Subtitles | إرسال تيدى لمصحة هابى ديل ؟ . نعم يا عزيزى . وذلك بعد ان نموت |
E Só depois de cometer este crime horrendo é que se dá conta de que está encharcada. | Open Subtitles | وفقط بعد ان انتهيت من هذا العمل الفظيع, ادركت انك اصبحت مبلولة بالماء |