só eles têm os conhecimentos e o alcance global necessário para remodelar a nossa relação com os nossos oceanos. | TED | هم فقط من لديهم المعرفة والوصول العالمي المطلوب لإعادة تشكيل علاقتنا مع محيطاتنا. |
Quero dizer, eles só... eles só... Não, eles estão só deitados no caminho dos tanques. | Open Subtitles | أَعْني، هم فقط — هم فقط — لا، هم فقط يَكْذبونَ في طريقِ الدباباتِ. |
Rembrandt incluiu algo que não conseguimos ver, só eles podem: | Open Subtitles | رامبرانت جعلهم يروا شيئاً نحن لانستطيع رؤيتة هم فقط يستطيعون |
"Um milhão de anos antes do homem, pastavam as vastas, planícies desertas, vivendo por vozes que só eles ouviam. | Open Subtitles | " مليون سنة قبل البشر يلمسون الإتساع والسهول الفارغة "يعيشون على الأصوات وهم فقط كانو يقدرون السمع |
Os homens como o Stafford aproveitam-se, fazem a pessoa sentir que lhe falta alguma coisa e que só eles têm a resposta. | Open Subtitles | المشكلة أنّ الرجال مثل (ستافورد)، يترّصدوابكِكفريسة،ويُشعرونكِ.. أنكِ تفتقري إلى شيء، وهم فقط من لديهم الجواب إليهِ. |
São os vencedores do concurso. só eles tiram fotos. | Open Subtitles | سيدتي هؤلاء الرابحين بالمسابقة هم فقط من يحصلون على الصورة |
Noutra vila, onde os homens disseram que só eles podiam assistir e as mulheres tinham de ficar em casa, um ancião da comunidade levantou-se, reuniu um grupo de pessoas, houve uma discussão, e depois, homens e mulheres sentaram-se para assistirem juntos. | TED | في قرية أخرى قال الرجال أنهم هم فقط سيشاهدون والنساء ستبقى في المنزل المجتمع الأكبر سناً استيقظ اجتمعوا معاً وقرروا وجلس كل من الرجال والنساء معاً للمشاهدة |
Não só eles, também o Begin, ele também nos chamou de terroristas. | Open Subtitles | "ليس هم فقط "بن جوريون أيضاً أطلق علينا إرهابيين |
Para trocar mensagens, inventaram um código numérico simples que só eles conheciam. | Open Subtitles | لتمرير الرسائل المتبادلة مع بعضهم البعض... جاءوا مع عددية بسيطة رمز ، هم فقط من يعرفه. |
- Que, como Realeza, a nossa posição é-nos dada pelo nascimento ou pelo casamento, mas que o nosso poder vem dos nobres, das regiões que só eles conseguem controlar. | Open Subtitles | تحصلي على مكانتك بالولادة أو الزواج ...ولكن سلطتك تستمديها من النبلاء من المناطق التي هم فقط من يستطيع أن يحكمها |
Eles não têm de lutar por ele, como Jacó a lutar durante a noite com o anjo ou como Jesus nos seus 40 dias e noites no deserto ou como Maomé, não só naquela noite na montanha mas ao longo dos seus anos como profeta com o Corão constantemente a pedir-lhe para não desesperar e condenando aqueles que proclamam mais alto que sabem tudo o que há para saber e que eles e só eles estão certos. | TED | لن يضطروا للصراع في سبيله مثل يعقوب منازعا الملائكة طوال الليل، أو مثل عيسى في أربعين يوما وليلة في البراري، أو مثل محمد، لم يقتصر اﻷمر على تلك الليلة على الجبل، بل طوال سنيه كرسول، والقرآن يحثه دوما أن لا ييأس، ويدين أولئك الذين يعلنونها صراحة أنهم يعلمون كل شيء وأنهم وحدهم هم فقط على الحق. |
só eles poderiam pensar nisso! | Open Subtitles | هم فقط من يفكرون بمثل هذا |
Eles só ... Eles dão-me um envelope, | Open Subtitles | هم فقط أعطونى المغلف |
Não só eles, mas todas as pessoas. | Open Subtitles | ليسو هم فقط, بل الجميع |
Não são só eles, mãe. | Open Subtitles | ليس هم فقط |
só eles sabem. | Open Subtitles | هم فقط من يعرف |