Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, Só podemos afectar decisões ainda não tomadas. | Open Subtitles | رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا |
Mas não Só podemos ouvi-las a sussurrar, como podemos aprender a sua língua secreta e participar nos sussurros bacterianos. | TED | ولكننا لا نستطيع فقط القبض عليهم يتهامسون، يمكننا جميعًا تعلم لغتهم السرية ونتحول بأنفسنا لبكتريا متهامسة. |
Imagina a pouca sorte? É sério, Só podemos tentar fazê-la sentir-se o melhor possível. | Open Subtitles | إنه شديد , كل ما يمكننا فعله هو التخفيف منه قدر الإمكان |
Só podemos maximizar a probabilidade de êxito. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو زيادة احتمالت النجاح |
Sem uma lista dos empregos que teve, Só podemos esperar para ver. | Open Subtitles | دون سجل لوظائفه السابقة لا يسعنا إلا أن ننتظر ونرى |
Só podemos especular sobre este comportamento extraordinário. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا التكهن.. عن السبب الحقيقي لهذا السلوك الغير اعتيادي. |
Só podemos fechar o aeroporto ao abrigo de Emergência Nuclear. | Open Subtitles | ماذا لدينا؟ يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة |
Só podemos fazer isto num sítio onde não há câmaras. | Open Subtitles | اوكي , هنالك مكان واحد فقط نستطيع البيع فيه في المكان الذي لا يوجد به كاميرات |
Só podemos dar-lhe analgésicos e muita água, e tem de as expulsar. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو مسكن للألم وكثير من الماء لتُخرجهم |
Magoa-me quando a abraço. Só podemos fazer amor dentro de água. | Open Subtitles | يؤلمني عندما أعانقها فقط يمكننا مطارحة الغرام في الماء |
Só podemos esperar que, quando se fizer justiça, ela seja rápida e definitiva. | Open Subtitles | لا يمكننا سوى أن نأمل، أنه عندما تظهر العدالة، ستكون سريعة ونهائية |
Nós Só podemos desfrutar a que damos. | Open Subtitles | و نحن نستطيع فقط الإستمتاع بالسعادة بخضوعنا. |
Sou suficientemente nova para mudar completamente. - Só podemos esperar. | Open Subtitles | ـ لا زلتُ صغيرةً كفاية لكي أغيّر سجيّتي ـ نستطيع فقط أن نأمل ذلك |
Nós Só podemos reagir ao que vai que está na nossa frente. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله ان نتجاوب مع ما امامنا |
Infelizmente Só podemos esperar. | Open Subtitles | لسوء الحظ، كل ما يمكننا فعله هو الانتظار |
Só podemos rezar que a NSA não esteja a ouvir uma gravação desta mesma conversa, agora mesmo. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا أن ندعو بألا تكون وكالة الأمن القوميّ تصغي إلى تسجيل لنفس هذه المحادثة الآن |
Uma vez que este idioma histórico nunca foi escrito, Só podemos reconstruí-lo comparando-o com os seus descendentes, o que é possível graças à consistência das alterações. | TED | و لأن اللغة التاريخية لم تُوَثَّق أبدًا، لا يسعنا إلا أن ُنشكِّلها، بمقارنة اللغات المنحدرة منها، وهو ممكن الحدوث بفضل التغيرات الثابتة . |
Desculpe tirá-la do trabalho, mas Só podemos mantê-la durante 24 horas e demorou para descobrirmos o seu nome. | Open Subtitles | انا آسفةٌ لسحبكِ من العمل لكن يمكننا فقط أن نبقيها لـ24 ساعة وتطلبَ منا الأمر فترةً لنطاردَ إسمكَ |
Só podemos contar connosco. | Open Subtitles | فقط نستطيع أن ننقذ أنفسنا |