Só porque a farda dele era uma mistura de poliéster-algodão. | Open Subtitles | فقط لأن قماش بزته كان خليطاً من البوليستر والقطن |
Não vai parar agora Só porque a coisa aqueceu. | Open Subtitles | هو لَنْ يَتوقّفَ الآن فقط لأن الحرارةَ مُخرَجةَ. |
Foi efectivo não Só porque a justiça foi feita onde havia um grande vazio. | TED | لم تكن فعالة فقط لأن العدالة كان لابد أن تأخذ مجراها في ظل الفساد الهائل. |
Não vou foder tudo Só porque a tua malta tem pressa. | Open Subtitles | لن أتنازل عن ذلك لمجرد أن أصدقاءك لديهم أدراج ساخنة |
Só porque a missão falhou não significa que fiquei comprometida. | Open Subtitles | لمجرد أن المهمة فشلت لا يعني أنها كانت مكيدة. |
Só porque a minha mãe casou com outro, não significa que ele não seja meu pai. | Open Subtitles | ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي |
Os meus instintos dizem-me que não podemos sacrificar a democracia Só porque a Presidente tomou uma decisão errada. | Open Subtitles | ..وغريزتي تخبرني انه لايمكننا التضحية بالديمقراطية فقط لان الرئيسة قد اتخذت قرار خاطي |
É eficiente, não Só porque a Toyota investiu na ciência dos materiais, mas porque investiu na ciência comportamental. | TED | إنها فعالة ليس فقط لأن تويوتا استثمرت في علم المواد و لكن لأنها استثمرت في علم السلوك أيضا |
Só porque a maior parte dos homens que conheci durante a minha vida são idiotas, | Open Subtitles | فقط لأن أغلب الرجال الذين عرفتهم في حياتي كانوا حمقى |
Achas que vou penalizar uma criança no seu quase aniversário Só porque a sua mãe tem uma boca grande e nenhum senso de discrição? | Open Subtitles | أتظنين أني سأعاقب طفلة، وفى يوم عيد ميلادها، فقط لأن أمها ثرثارة لعينة، وليس لديها أي تمييز؟ |
Só porque a mamá me odeia, não precisas de fazer igual. | Open Subtitles | تعلمي, فقط لأن أمكِ تكرهني فهذا لا يعني أنه يجب عليكِ ذلك. |
Só porque a tua mãe é rica, não significa que tu podes comprar-me. | Open Subtitles | تعلم فقط لأن أمك غنية لا يعني أنه يمكنك أن تشتريني |
Só porque a Carol gozou com a sua própria apresentação, não quer dizer que a Charlie não tenha direito a passar pela experiência. | Open Subtitles | فقط لأن كارول جعلت تقديمها أضحوكه لا يعني ذلك أن تشارلي يجب أن تحرم من التجربه. |
Não, não deixo que me enfie os dentes para dentro Só porque a sua mãe não o amamentou. | Open Subtitles | لا لن اقبل بأن تتم اهانتي فقط لأن أمك لم تقم بإرضاعك |
Mas Só porque a Lynette estava habituada a fazer tudo sozinha... | Open Subtitles | لكن فقط لأن لينيت اعتادت على فعل الامور لوحدها |
Sei que isto é apenas um caminho onde estamos, uma jornada espiritual numa forma física, e, Só porque a sua irmã não está connosco não significa que não esteja entre nós. | Open Subtitles | أعرف ان هذا مجرد درب نمشي عليه رحلة روحانية بهيئة مادية و فقط لأن أختك ليست معنا |
Fez tudo o que podia para nos dificultar a vida, Só porque a rapariga é deficiente. | Open Subtitles | لقد فعلت كل ما تستطيع . لتجعل حياتنا أصعب . لمجرد أن الفتاة معاقة |
Só porque a mulher tem tesão pelo sofá, tens de fazer concessões? | Open Subtitles | لكن لماذا يجب عليك تقديم تنازلات لمجرد أن فرجها يقطر دماء على الأريكة؟ |
Só porque a Kimberly tem estas visões, não significa que não possamos também ver alguns sinais... | Open Subtitles | ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى يعني أنها تنبأت بالمستقبل |
Só porque a solução de um crime é simples, Poirot, não quer dizer que esteja errada. | Open Subtitles | ليس لأن حل هذه الجريمة كان بسيطا يا بوارو , لا يعنى أنه خطأ . |
Quer dizer, Só porque a vida dela tomou um rumo e a tua outra, não quer dizer que a tua seja pior. | Open Subtitles | فقط لان حياتها ذهبت بطريق و حياتك من طريق آخر لا يعني ان حياتك اصبحت اسوا |