Só que agora fazemo-lo sob o nariz de 20 polícias treinados, e isso faz com que pareçam estúpidos. | Open Subtitles | الآن فقط نفعلها تحت أنوف 20 من محققى التحالف المدربين وهذا يجعلهم يبدون كمجموعه من الأغبياء |
Seja como for, há que chegue para todos, Só que agora haverá um pouco mais. | Open Subtitles | على أي حال هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا الآن فقط وسوف يكون هناك أكثر من ذلك بقليل |
Só que agora, chamamos-lhe "a casa da praia. " | Open Subtitles | الآن فقط نحن نسميها "في منزل على الشاطئ." |
Só que agora o Rodriguez está morto, estamos no meio do México. | Open Subtitles | إلا الآن رودريجيز ميت ، نحن في وسط المكسيك. |
Só que agora sei que não é um sítio que se possa procurar. | Open Subtitles | لكن الآن على الأقل أعرف إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه |
Sabes como é, os tarados habituais... que vêem coisas, Só que agora vêem tudo verde. | Open Subtitles | المعتوهين العاديين يرون أشياء الآن فقط كل شيئ أخضر |
Só que, agora, temos de a amarrar, para evitar que arranhe, enquanto a comemos toda a noite. | Open Subtitles | الآن فقط علينا ربطها لكي نمنعها من الخدش عندما نضاجعها طوال الليل |
Só que agora não nos vamos pôr a germinar pernas e asas e braços extra porque a evolução está a evoluir. | Open Subtitles | الآن فقط لن تنبت لنا أعضاء زائدة وأجنحة وزعانف... لأن التطور نفسه يتطور. |
Só que agora eu sei. | Open Subtitles | الآن فقط أنا عرفت |
*Só que agora acredito* *Agora acredito* | Open Subtitles | الآن فقط أصدق الآن أصدق |
Só que agora o meu café está pronto, e chamam por um "Jim." | Open Subtitles | الآن فقط قهوتي جاهزة، لقد نادوا"جيم" |
Só que agora o Falcão do Ébano é monógamo, e muito cansado para sexo, por isso se satisfaz com fruta fresca e iogurte. | Open Subtitles | إلا الآن الصقر الأسمر هو بزوجة واحدة ومتعب جدا لممارسة الجنس، لذا تساهله الوحيد |
Porque tenho um trabalho para fazer. Só que agora é diferente. | Open Subtitles | لدي وظيفة القيام به، إلا الآن الأمر مختلف. |
Só que agora sei que não é um sítio que se possa procurar. | Open Subtitles | لكن الآن على الأقل أعرف إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه |