ويكيبيديا

    "saída para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للخروج من
        
    • مخرج من
        
    E eu a pensar que estavas a oferecer-me uma saída para isto. Open Subtitles وأنا التي كنت أعتقد أنك تقدم لي وسيلة للخروج من هذا.
    Munidos com estas informações, os políticos acabaram por conseguir encontrar uma saída para o declínio. TED وفي نهاية المطاف وجد الزعماء السياسيون بإعتمادهم على تلك البيانات وسيلة للخروج من المأزق.
    Sei como é imaginar se haverá alguma vez uma saída para a pobreza. TED أعرف شعور أن تتساءل هل يوجد حتما طريق للخروج من هذا الفقر.
    Mas, no fundo, entendi que era esta a saída para o meu sofrimento, porque, quer ele merecesse ou não o meu perdão, eu merecia ter paz. TED ولكن في أعماقي أدركت أن ذلك كان طريقي للخروج من معاناتي، لأنه بغض النظر عمّا اذا كان يستحق عفوي، فإنّني كنت استحق السلام.
    Outra saída para a situação desesperada em que me encontro. Open Subtitles على الأقل فهى مخرج من الوضع اليائس الذى وجدت نفسى فيه
    Partilho da tua preocupação, e é por isso que estou empenhado em encontrar uma saída para isto sem por também em risco a vida da minha filha. Open Subtitles لهذا السبب أنا مُلزم للبحث عن مخرج من هذا بدون تعريض حياة إبنتي للخطر
    Mas se eu não tivesse encontrado uma saída para o ódio e para a raiva, não tenho a certeza se estaria aqui hoje. TED إن لم أجد طريقةً للخروج من الغضب والكراهية، لست متأكدة إن كنت سأقف هنا اليوم.
    Só há uma saída para isto, e vai custar-me mais a mim do que te vai custar a ti. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا وهي سوف تؤلمني أكثر مما سوف تؤلمك
    O Islão é a única saída para a droga, para o crime, o desemprego, a prostituição, o álcool, o jogo, Open Subtitles الإسلام هو السبيل الوحيد ... للخروج من الإدمان و الجرائم ... و البطالة و البغاء .. و الخمور
    É a única saída para a minha situação. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها للخروج من هذه الورطة
    Vou tentar encontrar uma saída para fugirmos daqui. Open Subtitles إنني سوف أحاول أن أجد باباً خلفيا للخروج من هنا
    Esta é a única saída para esta crise. Open Subtitles هذا هو طريقنا الوحيد للخروج من هذه الأزمة
    Antes de me responderes, deixa que te diga que se o fizeste... juro que eu e o teu pai estaremos sempre ao teu lado e tentaremos encontrar uma saída para este pesadelo. Open Subtitles قبل أن تجاوب، دعني أقول أنّك لو أشعلتها أعدك، أنني وأباك سنقف بجانبك وسنجد طريقة للخروج من هذا الكابوس
    Cantar os permitiu imaginar a saída para sua miséria. Open Subtitles الغناء يجعلهم يتخيلون طريقهم للخروج من مأساتهم
    Só por curiosidade, há outra saída para sair daqui? Open Subtitles ما الفائدة هنا؟ هل يوجد اي طريق للخروج من هنا؟
    Nós 5 fomos encarregados pelo Presidente de encontrar saída para as nossas dificuldades. Open Subtitles نحن الخمسة عُينا من قِبل الرئيس لإيجاد وسيلة للخروج من الصعوبات الحالية.
    É escusado... Perdi o meu mojo psíquico. Não vejo saída para isto. Open Subtitles هذا ليس جيداً، لقد فقدتُ قدراتي النفسية و لا أستطيعُ رؤية طريق للخروج من هذا
    Vai continuar de pé e insistir que a saída para os nossos problemas financeiros é contratar um cirurgião negro? Open Subtitles هل ستقفين هناك وتقولي لي بكل صراحة أن السبيل للخروج من الضائقة المالية هو توظيف جرّاح زنجي ؟
    Acho que nunca se vai poder reparar isso, mas quando me contaste a tua história, sabia que havia uma saída para mim. Open Subtitles لم أعرف كيف أصحح ما أفسدته ولكن عندما أخبرتني قصتك. أدركت أن هناك مخرج من أجلي
    Colocaste tudo em movimento assim que assassinaste o Theo. Não há saída para ti, Charlie. Open Subtitles أنت قررت الخوض في هذا الأمر في اللحظة التي قتلت فيها ثيو. لا يوجد لديك مخرج من هذا تشارلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد