Já passaram dez dias desde que saímos da aldeia. | Open Subtitles | لقد مرت عشرة أيام بالفعل منذ غادرنا القرية |
saímos da AFA na carrinha que estava cheia de bandeiras, | TED | غادرنا مقر الرابطة كانت الحافلة مليئة بالأعلام |
Quando eu tinha seis anos a minha mãe, o meu pai, a minha irmã e eu saímos da Alemanha que odiava os judeus e fomos para a Jugoslávia. | TED | عندما كنت في السادسة من العمر، والدي ووالدتي وشقيقتي وأنا غادرنا ألمانيا الكارهة لليهود، وسافرنا إلى يوغوسلافيا. |
Vejo que já saímos da velocidade FTL. Alguma coisa interessante lá fora? | Open Subtitles | أرى أننا خرجنا من المسار الضوئي هل من أمر مثير هناك؟ |
Desde que saímos da prisão, passas o tempo a ignorar-me. | Open Subtitles | منذ ان خرجنا من السجن يارجل وانت تتخلص مني |
Quando estiveres de férias, saímos da cidade e casamos. | Open Subtitles | عندماتحصلعلىعطلتك، سنخرج من البلدة ونتزوج |
Por que saímos da estrada? | Open Subtitles | ماذا حدث؟ لماذا انحرفنا عن الطريق العام؟ |
Em vez disso, ela levou-me ao médico e receitou-me a pílula, e quando saímos da farmácia, deu-me a receita e disse: | Open Subtitles | وحصلت لي على حبوب منع الحمل وعندما غادرنا الصيدلية, سلمتني الوصفة وقالت |
É que ficaste um pouco pálido quando saímos da esquadra. | Open Subtitles | المسألة أنّكَ بدوتَ شاحباً عندما غادرنا المركز |
Penso que saímos da casa 15 minutos depois deles, | Open Subtitles | حسنا, لقد غادرنا بعدهم ب 15 دقيقة سام يحاول المماطلة |
Finalmente, saímos da igreja. | Open Subtitles | ولا في نفسي غادرنا الكنيسة أتذكر أننا مشينا ببطء |
saímos da consulta meios atordoados, não falamos desde então. | Open Subtitles | لقد غادرنا الموعد في حالةٍ من الذهول، ولم نتحدّث حينها. |
O espírito do velhote só conseguiu contactar-nos quando saímos da casa. | Open Subtitles | روح القديم يمكن أن الاتصال فقط عندما غادرنا المنزل. |
Quando saímos da hibernação em janeiro de 2014, iniciámos a aproximação a dois milhões de quilómetros do cometa, em maio. | TED | وعندما خرجنا من حالة السبات في يناير 2014، كنا نقترب من الوصول إلى مسافة 2 مليون كلم من المذنب في مايو. |
Está assim desde que saímos da taverna. | Open Subtitles | . انها علي هذا الحال , منذ ان خرجنا من الحانة |
Estão todos humanos e o ar é bom. Acho que saímos da floresta. | Open Subtitles | كلهم بشر والهواء جيد أعتقد أنا خرجنا من الغابة |
Ainda não sei se já saímos da zona de perigo, mas ele está-se a aguentar. | Open Subtitles | لا أدري إن كنّا خرجنا من المرحلة الخطرة بعد، لكنّه يثابر. |
Quando saímos da igreja com o caixão sobre os ombros, olhei para ele e pensei: | Open Subtitles | وعندما خرجنا من الكنيسة وحملنا النعش إلى ساحة الكنيسة نظرتُ له وفكّرت |
saímos da carrinha, tipo, há já cinco minutos, e ainda não ouvi ninguém aos gritos. | Open Subtitles | خرجنا من الشاحنه قبل خمس دقائق ولم اسمع اي احد يصرخ |
Amanhã saímos da cidade para celebrar o teu aniversário. | Open Subtitles | غداً سنخرج من المدينة للإحتفال بعيد ميلادك |
saímos da sua frente num instante, isto é entre nós. | Open Subtitles | سنخرج من جناحك على الفور إن الامر بيننا |
Nós estamos a procura de alguns ovnis. Nós perdemo-nos no minuto que nós saímos da estrada entre estados. | Open Subtitles | ضعنا عندما انحرفنا عن الطريق الرابط |