ويكيبيديا

    "sabe que o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعرف أن
        
    • يعرف ان
        
    • تعرف أن
        
    • يعلم أن
        
    • يعلم بأن
        
    • يعرف أنك
        
    • تعلم ان
        
    • يعلم ان
        
    • يعرف أننا
        
    • يعرفون أن
        
    • يعلم أنّ
        
    • تعرفين أن
        
    • انت تعرفين ان
        
    • تعرف ان
        
    • تعرف بأن
        
    SP: Mas toda a gente sabe que o movimento para a abolição da escravatura dependeu da fé e da emoção. TED ستيفن: لكن كُل شخص يعرف أن حركة إلغاء العبودية إعتمدت على الإيمان والعواطف.
    ele sabe que o herdeiro de Elendil se mostrou. Open Subtitles هو يعرف ان وريث اليندل قادم البشر ليسوا بالضعف الذي يتوقعه
    O CVM sabe que o teu fundo é uma fraude. Open Subtitles هيئة الأوراق المالية تعرف أن صندوقك هو مخطط إحتيالي
    Ele sabe que o Cartel Caza, vai matá-lo lá? Open Subtitles هل يعلم أن عصابة الكازا ستقتله داخل السجن؟
    Mas todo o mundo sabe que o rio não é navegável. Open Subtitles لكن كل احد يعلم بأن النهر غير صالح للملاحة
    O Ordell sabe que o vigiam e sente-se paranóico com mandar vir a massa toda. Open Subtitles ما هو؟ أورديل يحس بالخطر ..ويخشى أحضار ماله وهو يعرف أنك تراقبه و أصابه جنون الأرتياب
    Mas ela sabe que o pai não permitirá que ela faça o trajeto sozinha, mesmo que passe por rapaz. TED لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى
    Talvez, mas uma assassina sabe que o caminho para a nossa mortalidade está apenas a um passo. Open Subtitles ربما ، لكن القاتل المأجور يعلم ان الموت يكون على بعد درجه منه
    Ele conhecia-a. Ele sabe que o podemos ligar a ela. Open Subtitles إنه يعرفها انه يعرف أننا يمكننا أن نربط بينهما
    Pouca gente sabe que o maior predador do homem não é grande, como um leão, um tigre ou uma chita. Open Subtitles \u200fالقليل من الناس يعرفون أن قاتل الإنسان \u200fالأكثر دموية ليس الحيوان الضخم \u200fمثل الأسد أو النمر أو الفهد.
    Toda a gente sabe que o tabaco é mau mas quando vemos o seu impacto, diretamente, dia após dia, a impressão é muito profunda. TED الكل يعرف أن التبغ سيىء؛ لكن عندما ترى تأثيره المباشر، يومًا بعد يوم، فإنه يترك انطباعًا عميقًا.
    Pobre Lúcio, ele não sabe que o pai da Domícia pensa que ele e a sua família são ricos, mas continuam a ser a escória da Subura. TED لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو.
    Agora toda a gente sabe que o papá é um cabeçudo. Open Subtitles الآن الجميع يعرف أن أبيك يمتلك رأساً كبيرة.
    O David Lind perdeu o amor da sua vida, e sabe que o John Holmes é o responsável. Open Subtitles ديفيد ليند فقد حب حياته و يعرف ان جون هولمز هو المسئول
    O sr. Vaughn, não sabe que o seu amigo é um homicida, e guarda-lhe certas latas de filmes. Open Subtitles السيد فوجن لا يعرف ان صديقه قاتل وهو يحتفظ ببعض علب الافلام له
    sabe que o índice de suicídio de psiquiatras é alto? Open Subtitles أنت تعرف أن نسبة الانتحار للأطباء النفسيين مرتفعة للغاية؟
    Ele sabe que o braço não está lá, apesar disso, é uma experiência sensorial muito forte para o paciente. TED هو يعلم أن الذراع ليست هناك ولكن، مع ذلك، إنها تجربة مثيرة للحسية للمريض.
    Não sabe que o exército do meu pai ataca o Forte William Henry. Open Subtitles إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري
    É o Lucky George que o tem, e o Gisborne sabe que o deste à Eleri. Open Subtitles . ‏(لوكى جورج) حصل عليه . (و (غيسبون) يعرف أنك أعطيته إلى (إليرى
    sabe que o governo inglês tem agora uma nova lei... Open Subtitles هل تعلم ان الحكومة البريطانية قد سنت الان قانونا
    De todos os apartamentos na cidade, como ele sabe que o Smith está neste? Open Subtitles من كل متاجر بيع السلاح في المدينة كيف يعلم ان سميت كان هنا
    O esconderijo principal. Ele sabe que o vigiamos. Sabe que não iremos atacá-lo. Open Subtitles هو يعرف أننا نسعى وراء العصابة الأساسية ويعرف أننا لن نداهم الآن
    Muita gente sabe que o primeiro parque nacional foi Yellowstone, em 1872, TED الكثير من الأشخاص يعرفون أن أول حديقة كانت "يلوستون" في عام 1872.
    Mas o carcaju sabe que o grito do corvo é prelúdio de jantar. Open Subtitles لكن الشَرَه يعلم أنّ نداء الغداف نعمةٌ كجرس العشاء
    Você sabe que o Joe não me está pedindo que deixe isto, e eu não vou partir. Open Subtitles أنت تعرفين أن جو لا يطلب مني التخلي عن هذا وأنا لن أرحل
    sabe que o projeto Icarus foi algo em que seu pai realmente acreditou. Open Subtitles "انت تعرفين ان مشروع "ايكاروس والدك كان يؤمن به تماماً
    sabe que o pessoal da ADM pensavam que era o infiltrado. Open Subtitles انت تعرف ان العاملين في أ.د.م يعتقدون انك كنت الجاسوس
    Não, não, não. sabe que o meu cliente não se lembra de nada disto. Open Subtitles لا، لا، تعرف بأن موكلي لا يتذكّر أيّ من هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد