Deixe-me apenas dizer que há certas agências do governo, que há muitos anos me vigiam, e à minha congregação, todos sabem isso. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول أن هناك بعض الهيئات الحكومية التي تم يراقبني و بلدي الجماعة لسنوات عديدة، الجميع يعرف ذلك. |
- É verdade, todos sabem isso. | Open Subtitles | انها فقط الجاذبية حسنا ذلك صحيح الكل يعرف ذلك |
Não conseguimos protegê-los em Cabrini Green, e eles sabem isso. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع حمايتهم في كابرينى الخضراء، وهم يعرفون ذلك. |
Tiram fotografias e fumam erva. Todos sabem isso. | Open Subtitles | فقط تقومين بأخذ بعض الصور و تدخنين الحشيش الكل يعلم ذلك |
Você nunca tirava os olhos dessas duas chaves. Todos sabem isso. | Open Subtitles | إنّكَ لا تترك هذه المفاتيح تغيب عن عينيك قط، والجميع يعلم هذا. |
Isto é contra as normas do departamento, vocês sabem isso. | Open Subtitles | هذا ضد لوائح القسم وأنتما تعلمان ذلك |
Não sou o tipo de pessoa do Julgamento Final, sabem isso. | Open Subtitles | لست اليوم احكم بشأن طبيعتكم يارفاق. تعرفون ذلك. |
Como sabem isso? | Open Subtitles | كيف عرفوا ذلك ؟ |
Mas só 12% dos suecos sabem isso. | TED | 12 بالمائة فقط من السويديين يعلمون ذلك. |
Os chineses sabem isso. Estão a usá-lo para negociar. | Open Subtitles | والصينيون يعلمون هذا ويستعملونه من أجل الضغط |
Precisar dele é o fim. As mulheres sabem isso desde sempre, porque qualquer coisa que traga à tona a paternalidade geralmente diminuirá a carga erótica. | TED | و الحوجة إليهم هو إيقاف التشغيل، والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض الحمولة الجنسية. |
Todos os assassinos e os seus cúmplices vão para a prisão. Todos sabem isso. | Open Subtitles | كلّ المجرمين وشركاؤهم يدخلون السجن، والجميع يعرف ذلك |
Eu sei isso, tu sabes isso, e todas as Chuck E. Cheese (fast-food) num raio de 50 milhas sabem isso. | Open Subtitles | اعرف ذلك , وأنت تعرف ذلك وكل من بالمنطقة تلك يعرف ذلك |
Eles sabem isso, mesmo que me conheçam tanto... como conhecem o presidente da General Mills. | Open Subtitles | يعرفون ذلك حتـّى إذا لم يكونوا يعرفوني أو يعرفوا الجنرال المصنـّع للمخدرات |
Os franceses sabem isso. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعبر النهر أولا , الفرنسيون يعرفون ذلك |
Bem, isso é estupidez. Como sabem isso se nunca os encontraram? | Open Subtitles | هذا غباء، كيف يعرفون ذلك وهم لم يعثروا عليهم؟ |
Tenho de matar alguém ou serei morta. Todos sabem isso. | Open Subtitles | أقتل أحدهم، أو سأُقتل الجميع يعلم ذلك |
Todos sabem isso. | Open Subtitles | الجميع يعلم ذلك |
Um perdedor patético. E todos sabem isso. | Open Subtitles | خاسر مثير للشفقه والجميع يعلم هذا |
E vocês sabem isso. | Open Subtitles | وإنّكما تعلمان ذلك |
Bem, eu não sou advogada. Vocês sabem isso, certo? | Open Subtitles | انا لست محامية تعرفون ذلك يا رفاق. |
Juntas um pouco de nós as duas e elas hão de ficar bem, porque te preocupas com elas, e elas sabem isso. | Open Subtitles | أوه ، أرجوكِ ، أضيفي القليل مني والقليل منكٍ وسوف يكونوا بخير لأتكِ تهتمين لأمرهم وهم يعلمون ذلك |
Meu, as tuas referências são o máximo. Todos sabem isso. | Open Subtitles | تشبيهاتك رائعة ، الجميع يعلمون هذا |
Só duas pessoas é que sabem isso, o senhor e o autor do livro. | Open Subtitles | هذا يجعل شخصين يعرفون هذا أنت و الشخص الذي كتب الكتاب- ثلاثة بالواقع- |
Se vocês são pessoas devotas, sabem isso. | TED | إذا كنتم أشخاصًا ورعين، فأنتم تعرفون هذا. |
Os Dothraki não navegam, todas as crianças sabem isso. | Open Subtitles | حتى الأطفال يعرفون أن الدوثراكيين لا يبحرون |