ويكيبيديا

    "sabem isso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعرف ذلك
        
    • يعرفون ذلك
        
    • يعلم ذلك
        
    • يعلم هذا
        
    • تعلمان ذلك
        
    • تعرفون ذلك
        
    • عرفوا ذلك
        
    • يعلمون ذلك
        
    • يعلمون هذا
        
    • يعرفون هذا
        
    • تعرفون هذا
        
    • يعرفون أن
        
    Deixe-me apenas dizer que há certas agências do governo, que há muitos anos me vigiam, e à minha congregação, todos sabem isso. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول أن هناك بعض الهيئات الحكومية التي تم يراقبني و بلدي الجماعة لسنوات عديدة، الجميع يعرف ذلك.
    - É verdade, todos sabem isso. Open Subtitles انها فقط الجاذبية حسنا ذلك صحيح الكل يعرف ذلك
    Não conseguimos protegê-los em Cabrini Green, e eles sabem isso. Open Subtitles نحن لا نستطيع حمايتهم في كابرينى الخضراء، وهم يعرفون ذلك.
    Tiram fotografias e fumam erva. Todos sabem isso. Open Subtitles فقط تقومين بأخذ بعض الصور و تدخنين الحشيش الكل يعلم ذلك
    Você nunca tirava os olhos dessas duas chaves. Todos sabem isso. Open Subtitles إنّكَ لا تترك هذه المفاتيح تغيب عن عينيك قط، والجميع يعلم هذا.
    Isto é contra as normas do departamento, vocês sabem isso. Open Subtitles هذا ضد لوائح القسم وأنتما تعلمان ذلك
    Não sou o tipo de pessoa do Julgamento Final, sabem isso. Open Subtitles لست اليوم احكم بشأن طبيعتكم يارفاق. تعرفون ذلك.
    Como sabem isso? Open Subtitles كيف عرفوا ذلك ؟
    Mas só 12% dos suecos sabem isso. TED 12 بالمائة فقط من السويديين يعلمون ذلك.
    Os chineses sabem isso. Estão a usá-lo para negociar. Open Subtitles والصينيون يعلمون هذا ويستعملونه من أجل الضغط
    Precisar dele é o fim. As mulheres sabem isso desde sempre, porque qualquer coisa que traga à tona a paternalidade geralmente diminuirá a carga erótica. TED و الحوجة إليهم هو إيقاف التشغيل، والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض ​الحمولة الجنسية.
    Todos os assassinos e os seus cúmplices vão para a prisão. Todos sabem isso. Open Subtitles كلّ المجرمين وشركاؤهم يدخلون السجن، والجميع يعرف ذلك
    Eu sei isso, tu sabes isso, e todas as Chuck E. Cheese (fast-food) num raio de 50 milhas sabem isso. Open Subtitles اعرف ذلك , وأنت تعرف ذلك وكل من بالمنطقة تلك يعرف ذلك
    Eles sabem isso, mesmo que me conheçam tanto... como conhecem o presidente da General Mills. Open Subtitles يعرفون ذلك حتـّى إذا لم يكونوا يعرفوني أو يعرفوا الجنرال المصنـّع للمخدرات
    Os franceses sabem isso. Open Subtitles يجب علينا أن نعبر النهر أولا , الفرنسيون يعرفون ذلك
    Bem, isso é estupidez. Como sabem isso se nunca os encontraram? Open Subtitles هذا غباء، كيف يعرفون ذلك وهم لم يعثروا عليهم؟
    Tenho de matar alguém ou serei morta. Todos sabem isso. Open Subtitles أقتل أحدهم، أو سأُقتل الجميع يعلم ذلك
    Todos sabem isso. Open Subtitles الجميع يعلم ذلك
    Um perdedor patético. E todos sabem isso. Open Subtitles خاسر مثير للشفقه والجميع يعلم هذا
    E vocês sabem isso. Open Subtitles وإنّكما تعلمان ذلك
    Bem, eu não sou advogada. Vocês sabem isso, certo? Open Subtitles انا لست محامية تعرفون ذلك يا رفاق.
    Juntas um pouco de nós as duas e elas hão de ficar bem, porque te preocupas com elas, e elas sabem isso. Open Subtitles أوه ، أرجوكِ ، أضيفي القليل مني والقليل منكٍ وسوف يكونوا بخير لأتكِ تهتمين لأمرهم وهم يعلمون ذلك
    Meu, as tuas referências são o máximo. Todos sabem isso. Open Subtitles تشبيهاتك رائعة ، الجميع يعلمون هذا
    Só duas pessoas é que sabem isso, o senhor e o autor do livro. Open Subtitles هذا يجعل شخصين يعرفون هذا أنت و الشخص الذي كتب الكتاب- ثلاثة بالواقع-
    Se vocês são pessoas devotas, sabem isso. TED إذا كنتم أشخاصًا ورعين، فأنتم تعرفون هذا.
    Os Dothraki não navegam, todas as crianças sabem isso. Open Subtitles حتى الأطفال يعرفون أن الدوثراكيين لا يبحرون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد