ويكيبيديا

    "sabem que a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعرفون أن
        
    • يعرف بأن
        
    • نعلم أن
        
    • اتحاد الجمهوريات الاشتراكية
        
    sabem que a revista não pode fazer publicidade substancial antes da execução. Open Subtitles يعرفون أن المجلة لا تستطيع أن تعطي هذه المسرحيّة قبل الإعدام
    sabem que a máquina tem estado a enganá-los com três fases diferentes de comportamentos. TED يعرفون أن هذه الآلة تم العبث بها، عبر ثلاث مراحل مختلفة للسلوك.
    Porquê ir tão longe, quando todos os que importam já sabem que a Emily Thorne é a Amanda Clarke? Open Subtitles لماذا تذهبين إلى ذلك المدى بما أن كل من يهتم يعرف بأن إيميلي ثورن هي أماندا كلارك؟
    Todos sabem que a tua comissão trilateral não conseguiu nenhuma resposta. Open Subtitles حسناً .. الكل يعرف بأن لجنتك الثلاثية لم تخرج بأي إجابات
    Então, também sabem que a nossa raça foi escravizada durante séculos por uma razão. Open Subtitles نحن أيضاً نعلم أن هناك سبب . لماذا ينقرض أمثالنا
    E mais, todos sabem que a Phyllis tem ouvidos sensíveis como o caralho Open Subtitles و جميعنا نعلم أن فيليس تملك حاسة سمع قوية للغاية
    sabem que a URSS não tem piedade para com os traidores. Open Subtitles اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية هي العدو المخيف لأولئك الذين يخونون قضيته
    "Não sabem que a burguesia nunca hesitou em martirizar os seus filhos." Open Subtitles أنهم لا يعرفون أن البرجوازية Ηas أبدا يتردد في قتل أبنائها.
    Sorri e acena aos vizinhos que sabem que a tua mulher te sustenta porque ninguém contrata um condenado? Open Subtitles الإبتسام والإيماء للجيران الذين يعرفون أن زوجتك هي المُعيلة لأنك مُجرم ولن يستأجرك أحد؟
    E as pessoas que querem algo de mim, sabem que a única maneira de o obter, é através das pessoas que amo. Open Subtitles و الأشخاص الذين يريدون أمورا مني الذين يعرفون أن الطريقة الوحيدة للتأثير علي هي بالأشخاص الذين أحبهم
    Eles sabem que a vossa instalação pode levá-los até lá, e o senhor sabe muito bem que eles não aceitarão um "não" como resposta. Open Subtitles يعرفون أن منشأتكم يمكنها أن توصلهم لهناك وأنت تعرف جيداً أنهم لن يقبلوا الرفض
    Claro que os pensadores evoluídos, como nós, sabem que a vida não é assim tão maniqueísta. Open Subtitles ‫بطبيعة الحال المفكرين الحداثيين أمثالنا يعرفون أن الحياة لا يوجد بها شيء مطلق
    Isso é porque sabem que a votação de amanhã decidirá o futuro deles. Open Subtitles هذا لأنهم يعرفون أن تصويت الغد سيحدد مستقبلهم
    Claro, todos sabem que a palavra é ave Open Subtitles بلى , الجميع يعرف بأن الكلمة هي الطير
    Todos sabem que a palavra é ave Open Subtitles الجميع يعرف بأن الكلمة هي الطير
    Todos sabem que a Theresa Renney morreu de cancro do ovário na fase 4, certo? Open Subtitles الجميع يعرف بأن (تيريزا ريني) -ماتت بسبب السرطان، صحيح؟
    Não somos os únicos que sabem que a Agente David está à caça. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين نعلم أن العميله دافيد تتصيد فى الجوار
    Tipos como nós sabem que a única forma de sobreviver a um furacão e ter modelos de parede a parede. Open Subtitles أناس مثلي ومثلكم.. رودني، نحن نعلم أن الطريقه الوحيده.. للنجاه من الإعصار..
    sabem que a URSS é impiedosa com os traidores. Open Subtitles اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية هي العدو المخيف لأولئك الذين يخونون قضيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد