ويكيبيديا

    "sabem que estamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعرفون أننا
        
    • يعلمون أننا
        
    • يعلمون اننا
        
    • يعلمون أنّنا
        
    • يعلمون بأننا
        
    • علموا أننا
        
    • يعرفون أنّنا
        
    • يعرفون بأننا
        
    • يعرفون بأنّنا
        
    Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, pára! Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف
    Não sei onde poderão estar. Eles sabem que estamos de saída. Open Subtitles لا أعرف أين يمكن أن يكونوا إنهم يعرفون أننا سنُغادر
    Como sabem que estamos atrás, vão tomar mais cuidado. Open Subtitles الآن هم يعلمون أننا نلاحقهم سيكونون أكثر حذرًا
    Eles sabem que estamos mal, e eles sabem que nós vamos tentar trazer reforços hoje. Open Subtitles و يعلمون أننا تضررنا بشدة و يعلمون أننا سنحاول إحضار البدائل اليوم
    Pelo menos um deve andar lá fora para trás e para a frente, mas sabem que estamos lá dentro a tomar duche. Open Subtitles على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم
    E sabem que estamos a pensar neles, e quando chegar a hora, estaremos lá para eles. Open Subtitles و هم يعلمون أنّنا نهتم بشأنهم و عندما يحين الوقت سوف نكون هُناك لأجلهم , حسناً ؟
    Eles não fazem isso, querido! sabem que estamos cá dentro. Open Subtitles لن يفعلو ذالك ياعزيزي إنهم يعلمون بأننا في ألداخل
    sabem que estamos em falta... e têm dragões de busca. Open Subtitles ‫بلى، سيجدونه، يعرفون أننا مفقودون ‫ولديهم تنانين تتقفى الأثر
    Eles sabem que estamos a passar muito tempo juntos, então querem ter a certeza que isto vale a pena. Open Subtitles أنهم يعرفون أننا نقضي الكثير من الوقت معا، لذلك هم يريدون فقط التأكد أنك تستحق نظرة ثانية
    Quietos. Não demora muito. Não sabem que estamos aqui. Open Subtitles إثبتى لن يدوم ذلك طويل لا يعرفون أننا هنا
    Sejam eles quem forem, sabem que estamos aqui. Temos de sair desta praia. Open Subtitles ‫أيا كانوا، فهم يعرفون أننا هنا ‫علينا مغادرة هذا الشاطىء
    Acho que já sabem que estamos a sério, mataste aquela mulher, lembras-te? Open Subtitles إنهم يعرفون أننا جادون فأنت قتلت تلك المرأة، أتتذكر؟
    sabem que estamos próximos, é por isso. Open Subtitles حسناً , إنهم يعرفون أننا نضيق عليهم الخناق هذا هو السبب
    Agora eles já sabem que estamos aqui. Open Subtitles لكي لا يعلمو بوجود العميل الآن يعلمون أننا هنا
    Deixámo-los sair e cometer os seus erros, e eles sabem que estamos aqui quando precisarem de nós. Open Subtitles تركناهم يخرجون و يرتكبون أخطاءاً ، وهم يعلمون أننا هنا عندما يحتاجوننا
    sabem que estamos aqui. Não vão desistir. Querem matar-nos como cães raivosos. Open Subtitles إنهم يعلمون أننا هنا إنهم لن يتوقفون إنهم يريدون القتل مثل الكلاب المسعورة
    sabem que estamos aqui e que fizemos isso, mas ninguém veio ter connosco. Open Subtitles يعلمون أننا هنا وأننا نحن الفاعلون لكن لم يأتي أحد
    Bem, eles sabem que estamos a chegar. Vamos. Open Subtitles حسناً, انهم يعلمون اننا قادمون دعنا نذهب
    sabem que estamos, e se não sairmos daqui, eles vão saber o que se passou. Open Subtitles الناس يعلمون اننا هنا واذا لم نخرج من هنا سيعلمون ماذا حدث
    Agora eles já sabem que estamos aqui. Open Subtitles يعلمون أنّنا بالمكان الآن.
    Eles sabem que estamos aqui. Estão a levar a Presidente para o abrigo. Open Subtitles يعلمون بأننا هنا إنهم ينقلون الرئيسة للغرفة الاَمنة.
    Então sabem que estamos a chegar. Open Subtitles اذاً فقد علموا أننا قادمون
    Eles sabem que estamos isolados. Matam os estafetas. Open Subtitles انهم يعرفون أنّنا لم نكن على اتّصال مباشر
    sabem que estamos vivos. Mas, não... Open Subtitles لأنهم يعرفون بأننا أحياء .. ..
    Pelo menos não sabem que estamos cá. Open Subtitles علي الأقل هم لا يعرفون بأنّنا هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد