A única coisa que não sabemos é como ela é. | Open Subtitles | ،الأمر الوحيد الذي لا نعرفه هو كيف يبدو شكلها |
Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. | TED | كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية. |
O que sabemos é que, se depois de tentarem aprender uma tarefa os indivíduos forem privados do sono, a capacidade para aprender essa tarefa fica esmagada. | TED | ما نعرفه هو أنه، بعد أن تحاول تعلم مهمة، وتحرم الأفراد من النوم، فإن قدرتهم على تعلم المهمة تتحطم. |
De qualquer forma, o que sabemos é que, por causa desta descoberta, a hipótese de que ainda haja vida presente em Marte hoje continua a ser viável. | TED | على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية. |
O que sabemos é que o Soberano estará presente para inspecionar o seu progresso, dentro de 3 dias. | Open Subtitles | ما نعلمه هو ان السيد سيكون هناك ليتفحص تقدم العمل بعد ثلاثة ايام |
O que sabemos é que você foi manipulada... e explorada por um indivíduo extremamente perturbado. | Open Subtitles | ما نعرفه انه تم التلاعب بك واستغلالك من قبل شخص مريض جدا |
A única coisa que sabemos é, o que quer que seja essa massa, é o que ele tem. | Open Subtitles | لا نعرف سوى أن تلك الكتلة هي ما لديه، مهما كانت |
O único que não sabemos é quantas pessoas vão morrer e quanto tempo passará. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لا نعلمه انه كم سيموت من الناس |
O que sabemos é que estes morcegos não têm consciência de que a sua colónia está a fazer isto. | TED | ما نعرفه هو أن الخفافيش لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا. |
Em Madagáscar temos seis espécies, e não sabemos qual é o potencial desta planta, mas há uma coisa que sabemos, é que se considera que a flora está ameaçada de extinção. | TED | لدينا 6 أنواع أخرى بمدغشقر، ولا نعرف ما هي إمكانات تلك النبتة، ولكن ما نعرفه هو أن الحياة النباتية هي مهددة بالانقراض. |
O que nós sabemos é que o limite fundamental para processar informação no substrato duma máquina, é muito superior ao limite dos tecidos biológicos. | TED | إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي. |
Agora mesmo, o que sabemos é que as três pessoas que aparentemente activaram o vórtice devem estar presas dentro da pirâmide. | Open Subtitles | في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة |
E a única coisa que sabemos é que as coisas nem sempre | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي نعرفه هو أن الأمور لا تسير |
Fiquem-se pelo que já sabemos, é uma pessoa com uma doença mental. | Open Subtitles | التزم بما نعرفه . هو ضيف قصير الإقامة بالمرض العقليّ. |
O que nós sabemos é que, de acordo a proteger o seu investimento, precisava de livrar-se do marido. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أنه لحماية إستثمارك كان عليك التخلص من الزوج |
O que sabemos é que tais saltos produzem sempre uma onda de luz cuja cor condiz com a diferença de energia entre as orbitais. | Open Subtitles | ما نعلمه هو أن مثل هذه القفزات تسبب إطلاق موجات ضوئية ويناسب لونها فرق الطاقة بين المدارات |
O que sabemos é que 47 das nossas pessoas são prisioneiras naquela montanha. | Open Subtitles | و لكنْ ما نعلمه هو إنّ هنالكَ 47 من قومنا محتجزين في ذلك الجبل |
O que sabemos é que ele é a arma mais poderosa da organização, e esta é a nossa maior pista dele. | Open Subtitles | ما الذي نعلمه هو انه أحد أقوى أسلحة المنظمه وهذا اكبر تقدم لنا في الوصول اليه |
Tudo aquilo que sabemos é que o Hank Henshaw foi a última pessoa a ver o teu pai vivo. | Open Subtitles | كل ما نعرفه انه هانك هينشو هو اخر شخص راي والدك حيا |
Tudo o que sabemos é que ele veio para o oeste a partir de Richmond cerca de um mês atrás. | Open Subtitles | كل ما نعرفه انه جاء من ريتشموند قبل شهر |
E tudo o que sabemos é que usa um alçapão. | Open Subtitles | و كل ما نعرفه انه يستخدم باب خفي |
É pena que a única coisa que sabemos é onde ele não está. | Open Subtitles | السيء أننا لا نعرف سوى أين لا يكون |
O que sabemos é que ele trabalha muito rapidamente. | Open Subtitles | ما نعلمه انه يعمل بسرعه |